И близится ночь. Ребекка Уэст

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу И близится ночь - Ребекка Уэст страница 4

И близится ночь - Ребекка Уэст МИФ Проза

Скачать книгу

она словно женщина, которая ходит к неумелому парикмахеру.

      Мы смеялись над этой маленькой шуткой дольше, чем она того заслуживала. Но все были очень счастливы. Я стояла между Мэри и Розамундой, и мы, переплетясь руками, покачивались, словно легкие ветви на ветру.

      – Боже мой, – вздохнула мама, – я столько лет не ходила к парикмахеру.

      – Ну так сходи, – уговаривали ее мы все, очень уверенные в этом вопросе, поскольку сами только что начали ходить в парикмахерскую вместо того, чтобы мыть голову дома. – Тебе ничего не мешает. Глупенькая мама, разумеется, тебе нужно делать прическу у парикмахера, как другим мамам.

      – Нет-нет, дети, – возразила она, снова поддавшись страху бедности. – Это было бы пустой тратой денег. Я уже стара, и не важно, как я выгляжу, да и пучок очень просто закрутить самой.

      – Мама, это и вполовину не так просто, как ты полагаешь, – заметил Ричард Куин.

      – Завтра утром я иду на стрижку, – сказала Корделия. – И тебя запишу.

      – Почему мы не подумали об этом раньше? – удивилась Мэри.

      – Ты и лужайка, – сказала я, – о вас позаботятся профессионалы, и вы обе станете красивы.

      – Нет, в отличие от лужаек, мамы не обновляются, – возразила она.

      – Ничего, другие мамы верят, что обновляются, когда ходят в парикмахерскую, и ты тоже сможешь, если постараешься, – сказал Ричард. – Кроме того, ты само совершенство.

      – Понс де Леон, придворный парикмахер, – произнесла мама. – О, как сладко пахнут эти лакфиоли, какой чудесный аромат, какой тяжелый и в то же время свежий…

      – Какая жалость, что гиацинты не взошли, – произнесла я, – их аромат еще гуще.

      – Чего об этом рассуждать! Ясно же, что мы неправильно их посадили, – сказала Корделия. Но и сейчас она говорила без горечи, а просто не могла избавиться от привычки обесценивать все, что мы делаем. Ее голова была запрокинута, и она улыбалась солнечному свету. – Песок. Я где-то читала, что всегда нужно насыпать под луковицы песок.

      – Продавец в питомнике ничего не говорил про песок, – возразила Мэри, но без особого запала. Сегодня нам не хотелось ссориться.

      – Покупка была такой мелкой, что он не потрудился нам рассказать, – заметила Корделия, но с ее лица не сходила улыбка.

      – Я знаю, почему тюльпаны взошли, а гиацинты – нет, – произнес Ричард Куин. – Гиацинты посадили мы, а тюльпаны – Розамунда.

      – Конечно! – воскликнули мы. – Так оно и есть.

      – Нет-нет, – заикаясь, проговорила Розамунда. – Наверняка дело не в этом. Сажать луковицы очень просто. Надо только зарыть их в землю – и они взойдут.

      – Ничто не бывает так просто, – сказала мама. – Ах этот аромат, этот аромат, он расходится волнами.

      Тут, помню, мое счастье стало экстатическим; и я снова почувствовала досаду, что жить нельзя так же медленно, как играть

Скачать книгу