Похищенная синьора. Лаура Морелли
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Похищенная синьора - Лаура Морелли страница 31
![Похищенная синьора - Лаура Морелли Похищенная синьора - Лаура Морелли Роман с искусством](/cover_pre1324308.jpg)
– Леонардо был здесь? В Долине Луары? – удивился кто-то из помощников архивариусов.
Шоммер кивнул:
– Франциск Первый пригласил его сюда из Флоренции, и последние годы Леонардо провел здесь. Король стал его главным покровителем. Чертежи этой новаторской двойной винтовой лестницы есть в записных книжках Леонардо да Винчи. Вероятно, он спроектировал не только ее, но и оригинальную систему вентиляции в этом замке. – Месье Шоммер направился к темному дверному проему. – Двери здесь низкие, дамы и господа, берегите головы. – Он смахнул паутину у себя на пути. – И некоторые ящики могут не пройти по размеру. Идите за мной.
Анна вошла в следующий зал вслед за Люси и остальными. Пьер, седой охранник, ковылял, подволакивая ногу, позади всех, и девушка задумалась, что за травма могла стать причиной такой сильной хромоты.
В толпе Анна вдруг заметила Жоржа Дюпона, начальника музейной службы безопасности, того самого человека, который нанял на работу ее брата, и нырнула за спину Люси. Потому что если месье Дюпон спросит, где Марсель, ей нечего будет ответить. Она не сумеет объяснить, почему брат не отправился с ними в такое важное путешествие. Замолвив словечко за Марселя, Анна поставила на кон свою репутацию, а теперь вот не знала, что сказать. Так что она просто старалась держаться вне поля зрения месье Дюпона, пока все переходили из одного великолепного зала в другой, слушая рассуждения месье Шоммера о преимуществах и неудобствах замка Шамбор в качестве хранилища коллекций. В высокие арочные окна лился золотистый вечерний свет.
Наконец персонал вышел на площадку перед замком, где водители, охранники и некоторые музейные работники уже развили бурную деятельность. Анна быстро нашла Коррадо – он вытаскивал ящики из кузова собственного грузовика. Люси с группой старших кураторов стояла возле соседней машины, и девушка подошла к ней.
Ящик с тремя красными кружочками она узнала сразу.
– «Джоконда», – шепнула Анна, обращаясь к Люси. – Куда ее поместят?
– Шоммер поклялся месье Жожару, что глаз с нее не спустит и будет держать в своей спальне.
Анна кивнула и услышала позади пыхтение – Пьер остановился неподалеку от них, поставив у кривых ног небольшой деревянный ящик.
– А никто не подумал о том, что это здоровенное здание стоит одно-одинешенько в чистом поле? – осведомился охранник. – По мне, так отличная мишень. С воздуха как на ладони.
Женщины невольно проследили за его взглядом, устремленным в безоблачное небо. Затем Пьер подхватил с земли ящик и заковылял к парадному входу в замок. Анна и Люси переглянулись со сдержанными улыбками, но Анне стало не по себе.
– Думаете, он прав? – тихо спросила она. – Ведь наверняка месье Жожар и месье Шоммер не подвергли бы нас… то есть все, что мы привезли…