Герцог-пират. Джо Беверли
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Герцог-пират - Джо Беверли страница 38
– О, как бы я тоже хотела это увидеть!
– На бал были приглашены только представители высшего общества, – заметила Белла. – В справедливом мире он был бы открыт и для простых людей, по крайней мере, до или после основного мероприятия.
Она ожидала согласия в ответ, но Пег сказала:
– Не знаю, дорогая. Грязные сапоги запачкали бы хорошие полы и ковры. А грязные руки заляпали бы занавески.
– Больше работы для слуг, вы имеете в виду. – Белла не сдавалась. – Они могли бы постелить на пол ткань и не подпускать людей к занавескам.
– Но тогда все не было бы так шикарно, не так ли?
– Договорились! В следующий раз, когда я вознамерюсь вторгнуться на подобное мероприятие, то обязательно возьму тебя с собой.
– Вот черт, не получится! – воскликнула Пег. – Я ни за что не выйду из дома в таком виде! С вами там все было в порядке? – спросила она с обеспокоенным видом.
Белла взяла изюминку из миски и разделила ее на две половинки, чтобы вынуть косточку.
– Конечно, да. Хотя очень многие мужчины делали мне неподобающие предложения.
– Не сомневаюсь, что все они были такими же привлекательными, как и вы. Встретили кого-то подходящего?
– Пег! Я пробралась туда как шпионка. В любом случае ты знаешь, что я не интересуюсь мужчинами и не стремлюсь выйти замуж. – Белла прожевала и проглотила изюм.
– Я знаю, и это абсолютно неприемлемо.
– Если вас Бог одарил хорошим мужем, это не значит, что все они такие.
– О, опять та же песня. Идите по своим делам.
– О, опять та же песня, – бросила Белла в ответ и вышла из кухни.
В доме леди Фаулер все прошло именно так, как и ожидала Белла. Поведение лорда Грандистона было признано скандальным, поскольку, как все знают, пару застали в момент интимной близости, и леди Грандистон была в сильно потрепанной одежде. Но тот факт, что они женаты, делал этот скандал абсолютно бесполезным.
– Я узнала кое-что интересное о леди Джессингем, – сказала Белла, пытаясь выдать хоть что-то ценное. – Очевидно, она возлагала надежды на лорда Грандистона, не зная при этом, что он женат. Поскольку он молочный брат герцога Айторна, возможно… ну…
– Ну и? – спросила леди Фаулер.
Она лежала на фаэтоне перед камином в своей спальне. Леди Фаулер почти не выходила из комнаты, в которой было очень душно и жарко и присутствовал неприятный запах. Хелена Драммонд, старшая из сестер, с непроницаемым лицом сидела на стуле неподалеку, и огонь освещал ее густые рыжие волосы. Белла отдавала ей должное за стойкость.
Белла покраснела, когда произнесла вслух свои мысли:
– Возможно, они делили ее между собой.
Все присутствующие леди вздрогнули.
Когда Белла зашла в комнату, Мэри Ившем читала вслух. Несколько писем лежали у нее на коленях. Они, должно