Неотразимая герцогиня. Бертрис Смолл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Неотразимая герцогиня - Бертрис Смолл страница 27
– Итак, Морган, делайте поскорее свое объявление, чтобы можно было наконец сесть за карточный стол!
Лорд Морган снова кивнул музыкантам, игравшим негромкую лирическую мелодию, и, ступив на возвышение, провозгласил:
– Милорды, леди и джентльмены, имею честь и удовольствие объявить о помолвке моей дочери Аллегры с Куинтоном Хантером, герцогом Седжуиком.
По залу прокатился гром аплодисментов, но, прежде чем гости бросились поздравлять жениха с невестой, музыканты заиграли быстрый шотландский танец, и собравшимся пришлось пуститься в пляс.
Сирена, ускользнув от жениха, отвела кузину в сторону.
– Почему ты мне ничего не сказала? – возмутилась она. – Раньше у нас не было секретов друг от друга.
– Хотела, чтобы вы с Оки все это время наслаждались всеобщим вниманием. Признайся я, что обручена с герцогом, об этом наверняка немедленно узнал бы весь Лондон.
– Когда он сделал тебе предложение? – взволнованно прошептала Сирена.
– Герцог с отцом пришли к соглашению несколько недель назад, а потом он поговорил со мной.
– Ты его любишь?
Милое личико Сирены было встревоженным.
– Я едва его знаю, – пожала плечами Аллегра.
– Как же можно выйти замуж за едва знакомого человека? – едва не заплакала Сирена.
– Моя дорогая романтичная кузиночка, он – герцог Седжуик. Как же можно за него не выйти?!
– Какой холодный расчет! – воскликнула Сирена, глаза которой мгновенно увлажнились.
– Нет, обыкновенный расчет. Я должна выйти замуж, дорогая. На таких, как я, женятся только из-за денег. Да я и не верю ни в какие пылкие чувства. Правда, ты и Оки женитесь по любви, но в нашем кругу это почти недоступная роскошь. Уверяю тебя, я вполне довольна своей участью.
– Как я – своей, – подтвердил герцог, присоединяясь к ним. – Пожалуйста, леди Сирена, не стоит так расстраиваться. Обещаю вам заботиться об Аллегре.
– Пойдем, радость моя, я хочу танцевать, – попросил виконт Пикфорд. – Если мы так и будем стоять, поползут слухи и эти девицы объявят на меня охоту, а все по твоей вине, – пошутил он, увлекая Сирену за собой.
– Она очень вас любит, – заметил герцог.
– И я ее, – кивнула Аллегра, беря его под руку. – Наверное, нам стоит последовать их примеру, милорд.
– Я не люблю танцы.
– Я тоже, но это мой бал, и не стоит давать пищу злословию. Представляю, что будут болтать, если мы не присоединимся к танцующим.
– До чего же вы рассудительны, Аллегра! Очевидно, привыкли соблюдать приличия? Вы и в самом деле разумная девушка. Гораздо больше похожи на отца, нежели на мать. Что ж, это хорошо. Зато вы не влюбитесь в другого и не покинете меня.
– Но вы можете влюбиться в другую и покинуть меня, – возразила она.