Песня цветов аконита. Светлана Дильдина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Песня цветов аконита - Светлана Дильдина страница 57

Песня цветов аконита - Светлана Дильдина Лабиринты Макса Фрая

Скачать книгу

будто яссин – змею перед ним держат, будто дышать осталось – минуту. Но он смотрит. Ах… это тот… какая-то история с девочкой… я простил его тогда… забавные у него сказки… Это воспоминание немного смягчило Благословенного.

      – Уходи. Ты не нужен здесь.

      – Нужен. – Прижался спиной к стене… а потом качнулся вперед – так бросаются на острие.

      – Ты считаешь, что знаешь лучше меня? – он чувствует уже только усталость. И пустоту. Звенит тишина, одинокой отчаявшейся пчелой кружится у виска. Но человек произносит слова – это немного оттягивает тяжелое, сосущее нечто. Молчать – значит упасть туда. И какая разница, кто с тобой говорит?

      – Лучше всех сумеешь обо мне позаботиться?

      – Не знаю. Но мне нельзя уходить. Он… был вам дорог.

      Словно холодной водой в лицо…

      – Да что ты понимаешь, ребенок?

      – Я знаю, каково это – терять…

      – Тихо! – И, немного позже, скорее, себе самому: – Ты думаешь, они слышат нас?

      – Нет.

      – Почему?

      – Мой господин… вы не слышите голоса тех, кто намного ниже. Вы стоите НАД ними. И они стоят выше нас. Слышат нас только айри…

      – Даже потомков Солнечной Птицы?

      – Простите… Для Творца есть ли резон нарушать законы жизни?

      – А ты смел… Равняешь меня с простолюдином?

      – В вопросах жизни и смерти – да, господин. У вершителей судеб своя судьба и огромная власть, но и они умирают.

      – Почему ты уверен, что умершим нет до нас дела?

      – Иначе они были бы слишком несчастны.

      – Но они хотя бы способны прощать. Так говорят…

      – Скорее, они просто не помнят обид…

      Мальчишка – Юкиро не помнил сейчас его имени – снова опустился на пол, повинуясь жесту – приказу. Он больше не решался в открытую поднимать взгляд, и смотрел сквозь упавшие пряди, но иногда вскидывал голову, и слова вырывались хриплые, по-северному протяжные – он был очень испуган, но забыл про свой страх. Так же, как Благословенный забыл его имя.

      Ничего утешительного он не сказал. И поэтому Юкиро слушал его. Холодная, прозрачная, горькая честность – нечего ждать. Ушедший – ушел. Но голос, высокий и мягкий, был словно питье для заблудившегося в пустыне. Пусть мало воды, пусть только иллюзия, что прибавляется сил – все равно. И вид капли дает надежду…

      Они говорили долго. А потом Благословенный спросил:

      – Ты думаешь, я оставлю свидетеля своей слабости?

      Тот, сидя в углу, провел ладонью над полом. Неуверенно двинул плечом.

      – А может быть, ты очень умен, и решил, что останешься в выигрыше?

      Глаза распахнулись – честное слово, в них был почти гнев. Он может и так?

      – Недостойно… использовать смерть человека…

      – Все живут за счет чужой смерти.

      Мальчишка резко выдохнул – и прикусил губу.

      – Не знаю… – это был почти шепот.

      Юкиро

Скачать книгу