За последним порогом. Паутина. Книга 2. Андрей Стоев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу За последним порогом. Паутина. Книга 2 - Андрей Стоев страница 8

За последним порогом. Паутина. Книга 2 - Андрей Стоев За последним порогом

Скачать книгу

Пообедать можно с кем угодно, и для родственника там встретиться тоже не зазорно.

      При встрече родственник мне как-то сразу не приглянулся. Профессионалы – к примеру, мошенники и следователи, – знают, что глаза должны обязательно соответствовать изображаемому настроению. Большинство любителей либо этого не знают, либо не считают нужным напрягаться и просто изображают мимическую гримасу. Вот и у родственника сочетание радушной улыбки с холодными глазами производило несколько отталкивающее впечатление.

      – Рад знакомству с вами, господин Кеннер, – приветствовал он меня.

      – Здравствуйте, господин Огюст, взаимно. – вежливо отозвался я. – Прошу прощения за, возможно, бестактный вопрос, но мне неизвестно ваше положение в семействе Арди.

      – Я сын и наследник Норбера Арди, который возглавляет главную ветвь и семейство в целом, – с интонацией заботливого отца объявил Огюст. – Разумеется, при необходимости я уполномочен говорить от имени семейства.

      Я уважительно кивнул.

      – Не перейти ли нам на lingua franca[2]? – предложил он.

      – Боюсь, нам придётся ограничиться латынью. – развёл я руками. – Я не говорю на франкском, увы.

      – Печально, печально, – скорбно покачал он головой. – Когда глава целой ветви семейства Арди не знает языка своих предков, это поистине достойно сожаления.

      – C'est la vie[3], – блеснул я своими скудными познаниями французского.

      Огюст покивал головой, умело изобразив, что сердце его разрывается от печали.

      – Каким же ветром вас занесло в наши суровые края, господин Огюст? – попробовал я завершить драму и перевести разговор на что-то конкретное.

      – О, я здесь проездом. Я направляюсь по делам в каганат и решил воспользоваться случаем, чтобы познакомиться с новгородскими Арди. Кстати, я пытался связаться с вашей сиятельной матерью и потерпел полную неудачу. Она кажется совершенно недоступной.

      – К сожалению, моя мать не особенно общительна, и редко принимает кого-то не из близкого круга. Точнее говоря, никогда не принимает.

      – Даже родственников? – с намёком спросил Огюст.

      – Возможно, в будущем, господин Огюст, – вежливо улыбнулся я.

      Как-то слишком уж он напрашивается на встречу с мамой, и это выглядит даже оскорбительно. Установление отношений надо начинать с главы семейства, а не с рядовых членов. То, что он пытался сразу встретиться с мамой, а связался со мной, только получив от неё отказ – это похоже на откровенное неуважение. Собственно, это выглядит так, будто ему плевать на наше семейство, а интересуется он исключительно нашей матерью.

      – Кстати, в нашем семействе принято обращаться к главе и наследнику «мессир», – как бы между делом заметил он, возвращаясь к десерту.

      В этот момент я окончательно решил, что он

Скачать книгу


<p>2</p>

В нашем мире термином «lingua franca» обозначают языки межэтнического общения, но в мире Кеннера он сохранил своё оригинальное значение, то есть просто «язык франков».

<p>3</p>

Такова жизнь (фр.)