Монах. Анаконда. Венецианский убийца. Мэтью Грегори Льюис

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Монах. Анаконда. Венецианский убийца - Мэтью Грегори Льюис страница 16

Монах. Анаконда. Венецианский убийца - Мэтью Грегори Льюис Иностранная литература. Большие книги

Скачать книгу

может

      Любви и чести.

      Ждать смертного не стал я срока

      Там с ними вместе.

      Мне меланхолия, веселье

      И все соблазны жизни прежней

      Равно чужды. В подземной келье

      Дни провожу,

      Молясь, трудясь – и безмятежней

      На мир гляжу.

      Не роскошь, а покой и вера,

      Иного сердце и не хочет.

      Мне тесная моя пещера

      Милей дворца.

      Лишь об одном я дни и ночи

      Молю Творца:

      «Дай в чистоте мне жить безгрешно,

      Страстями душу не пятная,

      Над искушеньями успешно

      Брать верх в борьбе.

      И дай сказать мне, умирая:

      Иду к Тебе!»

      Коль юн ты, путник, и сомненьем

      Не удручен еще, прочтешь ты

      С беспечным смехом и презреньем

      Мою мольбу.

      Но если в горести клянешь ты

      Свою судьбу,

      Иль ты познал любви мученья,

      Иль милости не чаешь в Небе,

      Иль тяготят тебя гоненья

      Судьбины злой,

      О, как тебе завиден жребий

      Быть должен мой!

      – Если бы человек и вправду мог быть настолько поглощен собой, – сказал монах, – что жил бы в полном уединении и все же испытывал безмятежное спокойствие, коим полны эти строки, я согласился бы, что такая жизнь предпочтительнее суеты мира, полного порока и всяческих безумств. Но, увы, подобное недостижимо. Надпись эту начертали здесь просто для украшения, и чувства, ее преисполняющие, столь же воображаемы, как и сам отшельник. Человек рожден для общества. Как ни далек он от мира, он не способен совсем его забыть, а быть забытым миром для него не менее невыносимо. Исполнясь отвращения к греховности и глупости рода людского, мизантроп бежит его. Он решает стать отшельником и погребает себя в пещере на склоне какой-нибудь мрачной горы. Пока ненависть жжет ему грудь, возможно, он находит удовлетворение в своем одиночестве, но, когда страсти охладятся, когда время смягчит его печали и исцелит старые раны, думаешь ли ты, что спутницей его станет безмятежная радость? Нет, Росарио, о нет! Более не укрепляемый силой своих страстей, он начинает сознавать однообразие своего существования, и сердце его преисполняется тягостной скукой. Он смотрит вокруг себя и убеждается, что остался совсем один во вселенной. Любовь к обществу воскресает в его груди, он тоскует по миру, который покинул. Природа утрачивает в его глазах все свое очарование. Ведь ему указать на ее красоты некому, никто не разделяет с ним восхищения перед ее прелестями и разнообразием. Опустившись на обломок скалы, он созерцает водопад рассеянным взором. Он равнодушно смотрит на великолепие заходящего солнца. Вечером он медлит с возвращением в свою келью, ибо никто не ожидает его там. Одинокая невкусная трапеза не доставляет ему удовольствия. Он бросается на постель из мха унылый и расстроенный, а просыпается для того лишь, чтобы провести день, такой же безрадостный и однообразный, как предыдущий.

      – Вы изумляете меня, отче! Предположим, обстоятельства обрекли бы вас на одиночество, так неужели религиозные обязанности и мысль о праведно прожитой жизни не преисполнили

Скачать книгу