365 дней немецкого. Тетрадь восьмая. Елизавета Хейнонен
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу 365 дней немецкого. Тетрадь восьмая - Елизавета Хейнонен страница 3
![365 дней немецкого. Тетрадь восьмая - Елизавета Хейнонен 365 дней немецкого. Тетрадь восьмая - Елизавета Хейнонен](/cover_pre1343959.jpg)
ZUM LESEN UND LACHEN
Der Schaffner (кондуктор) geht durch den Zug, öffnet jedes Abteil und ruft hinein:
“Meine Damen, in einer halben Stunde beginne ich mit der Fahrkartenkontrolle. Fangen Sie bitte langsam schon mal an, zu suchen.“
День двести тринадцатый
Тема урока: Неопределенная форма глагола в составе простого распространенного предложения. Грамматическая частица zu.
AUFGABE 213
Передайте содержание следующих диалогов по-немецки.
Образец:
A: Was machst du? Willst du uns alle umbringen?
B: Ich versuche, uns zu retten.
А: Что ты делаешь? Хочешь нас всех угробить?
Б: Я пытаюсь нас спасти.
1. «Почему ты не ешь? Ты опять на диете?» – «Да, я пытаюсь немного похудеть».
2. «Сигарету?» – «Нет, спасибо. Я пытаюсь бросить курить».
3. «Я пытаюсь бросить пить». – «Это хорошо. Вот за это и выпьем! (Darauf trinken wir!)»
4. «Что, если твой план провалится, и ты всё потеряешь?» – «Я стараюсь (букв.: пытаюсь) не думать об этом».
5. «Что, если они тебя поймают?» – «Я стараюсь не думать об этом».
6. Почему вы на меня так смотрите? Что вы пытаетесь от меня утаить (jdm etwas verschweigen)?
7. Не пытайтесь меня оскорбить. Вам это не удастся (gelíngen).
8. Не пытайтесь меня шокировать (jdn schockíeren). Вам это не удастся.
9. Вы наверняка попытаетесь перехитрить меня (jdn überlísten), но вам это не удастся.
10. Не пытайтесь мной манипулировать. Я не столь наивна, как вы думаете.
11. Вы намеренно пытаетесь ввести меня в заблуждение ((jdn írreführen). Зачем вы это делаете? Какую цель вы преследуете?
12. «Подсудимый (Angeklagter), не пытайтесь ввести суд в заблуждение». – «Я и не пытаюсь».
13. Я сейчас уйду. Не пытайтесь следовать за мной.
14. «Уж не пытаетесь ли вы со мной флиртовать?» – «Вы что-то имеете против?» – «Я нет, но мой муж».
15. «Уж не пытаетесь ли вы дать мне взятку (jdn bestéchen)?» – «Это не взятка (die Bestéchung), просто маленький подарок».
Ключ:
1. “Warum isst du nicht? Bist du schon wieder auf Diät?“ – “Ja, ich versuche etwas abzunehmen.“
2. “Zigarette?“ – “Nein, danke. Ich versuche, das Rauchen aufzugeben.“
3. “Ich versuche, das Trinken aufzugeben.“ – „Das ist gut. Darauf trinken wir!“
4. “Was, wenn dein Plan scheitert und du alles verlierst?“ – „Ich versuche, nicht daran zu denken.“
5. “Was, wenn sie dich erwischen?“ – „Ich versuche, nicht daran zu denken.“
6. Warum sehen Sie mich so an? Was versuchen Sie mir zu verschweigen?
7. Versuchen Sie nicht, mich zu beleidigen. Das wird Ihnen nicht gelingen.
8. Versuchen Sie nicht, mich zu schockieren. Das wird Ihnen nicht gelingen.
9. Bestimmt werden Sie versuchen, mich zu überlisten, aber das wird Ihnen nicht gelingen.
10. Versuchen Sie nicht, mich zu manipulieren. Ich bin nicht so naiv, wie Sie denken.
11. Sie versuchen, mich absichtlich irrezuführen! Warum tun Sie das? Welches Ziel verfolgen Sie?
12. „Angeklagter, versuchen Sie nicht, das Gericht irrezuführen.” – “Tu ich nicht.”
13. Ich gehe jetzt. Versucht nicht, mir zu folgen.
14. “Versuchen Sie etwa, mit mir zu flirten?“ – „Haben Sie etwas dagegen?“ – „Ich nicht, aber mein Mann.“
15. „Versuchen Sie etwa, mich zu bestechen?“ – „Das ist keine Bestechung, nur ein kleines Geschenk.”
ZUM LESEN UND LACHEN
Bei der Feuerwehr klingelt es Sturm: „Bitte kommen Sie schnell! Da versucht ein junger Mann, in mein Schlafzimmer einzusteigen.“
„Da sind Sie aber falsch verbunden, gute Frau! Sie brauchen die Polizei. Hier aber sind Sie bei der Feuerwehr.“
„Ja