Психодиагностика. Евгения Романова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Психодиагностика - Евгения Романова страница 23
По справедливому выражению Х. И. Лийметса, Ю. Л. Сыэрда, К. Ю. Тойма, «метод тестов критикуют и отвергают особенно остро те, кто этого метода не знает» [163; 273]. В этой связи уместно процитировать, вслед за указанными авторами, то ироническое замечание, которым Б. М. Теплов охарактеризовал внутреннюю позицию таких критиков: «Наша критика их методов и т. п. дает нам право не собирать никакого материала и обходиться здравым смыслом или случайными наблюдениями. Это никуда не годится, американская дифференциальная психология – это все же научная дисциплина, со своим предметом и методами, которые, конечно, не безупречны, но это лучше, чем критиковать с пустого места» [281].
Среди тех наших психологов, кто положительно относится к методу тестов как таковому, справедливо полагая, что он не имеет какой-либо обоснованной альтернативы, относительно тестов существуют некоторые разногласия. В этом отношении заслуживает внимания мнение Л. Ф. Бурлачука: «Вряд ли целесообразно на настоящем этапе развития психодиагностики в нашей стране отказываться от практического использования зарубежных тестов, прошедших через длительный период адаптации: они признаны валидными и надежными» [52].
В то же время это мнение представляется нам слишком оптимистичным. С нашей точки зрения, всегда следует иметь в виду обстоятельство, на которое обратил в свое время внимание психологов А. А. Смирнов: «В некоторых случаях, – справедливо отмечал он, – используются зарубежные тесты, психологическая сущность которых остается неясной, недифференцированной. Адаптация тестов к советским условиям ограничивается простой заменой иностранных наименований русскими без учета того, в какой мере все содержание теста соответствует нашим условиям. Математическая апробация носит иногда совершенно криминальный характер. Требование объективности оценок грубо нарушается. Некоторые из предлагаемых методик способны вызвать резкий протест» [262].
Кроме того, нельзя не согласиться с мнением Ю. Л. Сыэрда, считающего, что «заимствование любого иностранного теста означает не просто его перевод, а и тщательное адаптирование, проверку надежности и валидности, разработку норм. Вся эта процедура по своей трудоемкости в принципе не уступает этапам составления оригинального теста» [274].
Изложенные соображения с достаточной, как нам кажется, убедительностью указывают на необходимость дальнейшей, более углубленной разработки теоретических аспектов рассматриваемого метода.
Сущность и отличительные признаки метода тестов
Прежде