Принуждение к браку. Мила Синичкина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Принуждение к браку - Мила Синичкина страница 12
Лучше бы пришла и налила виски жениху. Самому приходится лазить по кухне, искать бутылку. А, вот же она. Прекрасно. Наконец хоть какое-то облегчение тяжелого дня.
Не любил бы эту стерву, не прощал бы такие оплошности. Да она боготворить меня должна! Я и не требую ничего! Пожалуйста, гуляй по магазинам, занимайся собой. Прислуга есть, она обслужит. А эта, дрянь такая неблагодарная, мозги решила сделать. И моральной компенсации не дала.
Да и сопротивлялась как! Ох. Еще и ударилась сильно. До сих пор сердце кровью обливается при мысли о ее поврежденной скуле. Мэри ведь идеальна. Нельзя ее уродовать. Она как ангел. Воплощение красоты и изящества.
Но финальный поступок – это нечто. Нужно с этим срочно что-то делать. Да и с реакцией на оральные ласки. И не только на них, на секс в целом. Я все-таки планирую быть верным супруге. Ни к чему третьи лишние в законном браке, на потомстве может сказаться не лучшим образом.
Но пока, к сожалению, на сегодня у меня выбора нет. Не насиловать же эту дуру в самом деле?
Ох, только при мысли об этом в штанах становится тесно. Только представлю, как хватаю Мэри за голову и прижимаю ее очаровательным невинным ротиком к своему паху. Ммм. А она сопротивляется только лишь для вида, из-за навязанных воспитанием предрассудков. Но вскоре перестает строить из себя «мисс невинность», мой вкус напрочь сносит ей крышу, и она уже сосет, как заведенная. Ух!
А если в итоге еще и глотает. Ммм.
Но стоит вспомнить наш реальный финал ссоры, и мой друг в штанах тут же падает.
Нет, так не есть хорошо. Только виски меня расслабляют после трудового дня. Я мужик или импотент? Если невеста медленно набирается мозгов, это не повод оставлять себя без десерта. Не зря ведь намекнул, что есть женщины, знающие толк в доставлении мужчине удовольствия.
И одна из них всегда под боком.
– Лиззи! – врываюсь без предупреждения в комнату к прислуге. – Вставай, лентяйка ты такая.
– А, что? – испуганно озирается она. Не поймет, что произошло. – Мистер Ромиро, что-то случилось?
– Да, – коротко отвечаю я.
– Это все неправда, мистер Ромиро, честное слово. Эта стерва меня оболгала. Я не поднимала на нее сковородку, это все она, я же вам рассказывала, – лепечет Лиззи.
Убедительно лепечет, должен сказать. Но в абсолютной невинности Мэри я уверен. Она доказала мне свою верность. Жаль, насчет невинности ее рта не могу проверить наверняка. Но лучше не начинать снова думать о ней и гребанном Крисе. Мерлин его подери. Лучше направить всю свою злость на нерадивую прислугу.
– Еще один урок захотела, сучка? – грозно нависаю над Лиззи. – Клеветать на мою невесту не позволю. Ты, тварь, забыла свое место, да?
– Нет-нет, мистер Ромиро, не забыла, не ругайтесь, прошу вас! Я не со зла, я просто приревновала вас. С тех пор, как мисс Кирсан здесь поселилась, вы стали гораздо реже меня посещать.
Потупив