Герцогиня-охотница. Дженнифер Хеймор

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Герцогиня-охотница - Дженнифер Хеймор страница 19

Герцогиня-охотница - Дженнифер Хеймор Дом Трентов

Скачать книгу

ним.

      Каждый его нерв был раскален и тянулся к ней. Жаждал ее. От любого взгляда Сары Саймона обдавало жаром. Это бешеное желание требовало удовлетворения и причиняло боль.

      Его тело не обращало никакого внимания на призывы к дисциплине и понятия о чести и ответственности. Он просто хотел ее.

      Боже, помоги ему!

      Наскоро пообедав, Саймон начал расспрашивать прислугу. Он задавал одни и те же вопросы и получал одни и те же ответы.

      – Когда в последний раз вы видели герцогиню?

      – Около недели назад.

      – Где?

      – Да где-то здесь, недалеко от дома.

      – Ничего не показалось странным? Может быть, она вела себя как-то необычно?

      – Нет, сэр.

      – Вы видели кого-нибудь постороннего в Айронвуд-Парке в последнее время?

      – Нет, сэр.

      И снова, и снова… Пока через двойные двери салона из темного тяжелого дуба не вошел один из конюхов.

      Он работал недавно. Высокий, темноволосый и темноглазый. Он явно никогда раньше не бывал в подобных местах, потому что беззастенчиво удивлялся, разглядывая высокий восьмиугольный потолок с изображением Аполлона, летящего к Солнцу.

      Саймон впервые видел этого человека, и, видимо, его братья тоже, так как никто с ним не поздоровался. Сара была единственной, кто поднялся из своего красивого обитого красным бархатом кресла. Все присутствующие сидели в таких же креслах, расположенных вдоль всего огромного помещения. Она вышла вперед, встала рядом с мужчиной и представила его:

      – Ваша светлость, это Роберт Джонстон, новый конюх. Он работает в Айронвуд-Парке с сентября прошлого года.

      – Мистер Джонстон, – поприветствовал его Саймон, слегка наклонив голову.

      Затем Сара представила мужчину каждому из братьев Саймона. Когда с этим было покончено, Джонстон обратил все свое внимание на Сару. Он пожирал ее глазами, искривив рот в подобии улыбки. Саймон заметил этот взгляд, и он ему очень не понравился.

      Саймон взял стопку бумаг, лежащую перед ним, и начал перекладывать листы на полированной деревянной поверхности стола с громким шуршанием. Джонстон был вынужден вновь переключить свое внимание на герцога.

      – Мы пригласили вас сюда, чтобы задать несколько вопросов. Вы знакомы с герцогиней, не так ли?

      – Да, ваша светлость. Я часто возил ее светлость в деревню.

      – Когда в последний раз вы видели ее?

      Джонстон наклонил голову, вспоминая.

      – Я думаю, чуть более недели назад. Я снова возил ее туда.

      – Вам ничего не показалось в ней странным? Может быть, она вела себя как-то необычно?

      – Нет, сэр. Она была доброй и дружелюбной, как всегда. Она дала мне несколько пенни, чтобы я выпил пинту пива в пабе, пока она будет на встрече с дамами.

      Марк фыркнул.

      – Конечно, она всегда баловала прислугу, –

Скачать книгу