Переводчица. Книга 2. Ирина Васильева
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Переводчица. Книга 2 - Ирина Васильева страница 19
– Что достают? – засмеялся тот.
Андрей тряхнул головой.
– Устал от них, – поморщился он.
– Сегодня в полночь я зайду за тобой.
– Что такое? Опять проверка?
– Нет, – снова засмеялся Фарид. – Настоящий мужской аукцион. Тебе должно понравиться.
– Почему ты думаешь, что мне понравится?
Фарид дернул плечом.
– Потому что ты мужчина.
Он отошел от Андрея и прыгнул с головой в воду. Тот рассеянно понаблюдал, как Фарид выплыл из-под Джулии и приобняв, поцеловал в ее губы.
Андрей лег на шезлонг и закрыл глаза, подставляя солнцу и ветру свое уставшее тело.
Как и обещал, Фарид постучал ровно в двенадцать. «Пунктуальности тебе не занимать», – подумал про себя Андрей, щелкнув замком в двери.
Тот махнул головой, призывая Андрея за собой. Мужчины долго шли вниз по лабиринтам лестниц и коридоров, и вышли в небольшой зал наподобие амфитеатра.
Сцена находилась в центре помещения и напоминала основу торта, а вокруг него под тонкими матерчатыми чехлами были расставлены кресла. Откуда-то сверху шел мягкий свет, освещая только центральную часть зала. Фарид откинул чехлы с пары кресел первого ряда и устроился в одном из них.
Андрей сел рядом, оглядываясь по сторонам.
– Пока ни во что не вмешивайся, просто наблюдай, – услышал он голос Фарида.
С шумом распахнулась дверь и в помещение вошли трое мужчин в кожаных куртках с бортами. Андрею это почему-то напомнило время революционных грабежей и беззакония. Он внимательно принялся разглядывать посетителей.
Придвинувшись ближе, поздоровался за руку с Фаридом только один из них. Двое других встали поодаль, сцепив руки-кувалды в замок.
Первым заговорил незнакомец.
– Условия меняются, – произнес он по-русски с кавказким акцентом.
– Я не понимаю по-русски, – встревожился Фарид. – У вас кто-нибудь говорит по-немецки? Английски? Как вы дела ведете?
Он в растерянности поглядел на Андрея. Тот повернул голову к Фариду, переводя произнесенное.
– Что опять? – недовольно буркнул Фарид. – Вы, русские, никак не можете определиться, что вы хотите. Постоянно меняете условия контракта.…Еще мой отец предупреждал меня никогда не связываться с вами…
– Фарид, ты же знаешь – контракта никакого нет. Все на словах. Мы продавцы, ты покупатель. Мы имеем право менять условия…
– Говори, – поджал губы тот.
– Мы должны сами присутствовать на аукционе.
– Что это еще за новости?
Он зло взглянул на Андрея, словно это он менял условия договора.
– Переведи этому… что они и так хорошо имеют с продажи.
– Хозяин хочет присоединиться к твоим забавам.
– Ты знаешь, сколько это стоит?