Переводчица. Книга 2. Ирина Васильева

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Переводчица. Книга 2 - Ирина Васильева страница 19

Жанр:
Серия:
Издательство:
Переводчица. Книга 2 - Ирина Васильева

Скачать книгу

в цветных шортах, направился к нему.

      – Что достают? – засмеялся тот.

      Андрей тряхнул головой.

      – Устал от них, – поморщился он.

      – Сегодня в полночь я зайду за тобой.

      – Что такое? Опять проверка?

      – Нет, – снова засмеялся Фарид. – Настоящий мужской аукцион. Тебе должно понравиться.

      – Почему ты думаешь, что мне понравится?

      Фарид дернул плечом.

      – Потому что ты мужчина.

      Он отошел от Андрея и прыгнул с головой в воду. Тот рассеянно понаблюдал, как Фарид выплыл из-под Джулии и приобняв, поцеловал в ее губы.

      Андрей лег на шезлонг и закрыл глаза, подставляя солнцу и ветру свое уставшее тело.

      Как и обещал, Фарид постучал ровно в двенадцать. «Пунктуальности тебе не занимать», – подумал про себя Андрей, щелкнув замком в двери.

      Тот махнул головой, призывая Андрея за собой. Мужчины долго шли вниз по лабиринтам лестниц и коридоров, и вышли в небольшой зал наподобие амфитеатра.

      Сцена находилась в центре помещения и напоминала основу торта, а вокруг него под тонкими матерчатыми чехлами были расставлены кресла. Откуда-то сверху шел мягкий свет, освещая только центральную часть зала. Фарид откинул чехлы с пары кресел первого ряда и устроился в одном из них.

      Андрей сел рядом, оглядываясь по сторонам.

      – Пока ни во что не вмешивайся, просто наблюдай, – услышал он голос Фарида.

      С шумом распахнулась дверь и в помещение вошли трое мужчин в кожаных куртках с бортами. Андрею это почему-то напомнило время революционных грабежей и беззакония. Он внимательно принялся разглядывать посетителей.

      Придвинувшись ближе, поздоровался за руку с Фаридом только один из них. Двое других встали поодаль, сцепив руки-кувалды в замок.

      Первым заговорил незнакомец.

      – Условия меняются, – произнес он по-русски с кавказким акцентом.

      – Я не понимаю по-русски, – встревожился Фарид. – У вас кто-нибудь говорит по-немецки? Английски? Как вы дела ведете?

      Он в растерянности поглядел на Андрея. Тот повернул голову к Фариду, переводя произнесенное.

      – Что опять? – недовольно буркнул Фарид. – Вы, русские, никак не можете определиться, что вы хотите. Постоянно меняете условия контракта.…Еще мой отец предупреждал меня никогда не связываться с вами…

      – Фарид, ты же знаешь – контракта никакого нет. Все на словах. Мы продавцы, ты покупатель. Мы имеем право менять условия…

      – Говори, – поджал губы тот.

      – Мы должны сами присутствовать на аукционе.

      – Что это еще за новости?

      Он зло взглянул на Андрея, словно это он менял условия договора.

      – Переведи этому… что они и так хорошо имеют с продажи.

      – Хозяин хочет присоединиться к твоим забавам.

      – Ты знаешь, сколько это стоит?

Скачать книгу