Анонимное общество любителей морских купаний. Владимир Свержин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Анонимное общество любителей морских купаний - Владимир Свержин страница 18
– Как выглядел этот помощник? – спросил граф.
– Сутулый, с бакенбардами. Смотрел исподлобья.
– Замечательно. Что еще?
– Детектив заплатил вперед за целую неделю и сказал, что, быть может, продлит аренду.
Граф кивнул.
– Я уговорила портье, и он позволил мне заглянуть в номер, – продолжила камеристка.
– И что?
– Ничего. Совершенно ничего. В номере мистера Спарроу нет никаких личных вещей.
– Вот как? Интересно. Есть еще что-нибудь, что нам следует знать?
– По распоряжению мадам Алисы я побывала в ювелирной лавке «Ларец Царицы Савской». Она принадлежит семейству Абрахам уже почти век. – Женевьева остановилась, собираясь с мыслями. – Не так давно прежний хозяин, Самсон, куда-то уехал, а вместо него приехал его двоюродный брат Самуэль, весьма благообразный немолодой человек. Я переговорила с ним, показала кое-какие безделушки, мол, хочу продать. Он назвал хорошую цену, но сказал, что сегодня ничего покупать не станет, поскольку заходит суббота. Он и впрямь производит впечатление человека, хорошо разбирающегося в своем ремесле. Тогда я пошла к другому ювелиру и между делом пожаловалась, что мне не удалось продать эти побрякушки месье Абрахаму. Тот сказал, что, в самом деле, месье Самуэль, хотя и, несомненно, мастер своего дела, не больно-то радеет об успехе лавочки. Что и мистер Самсон Абрахам, прежний владелец, не много продавал и покупал, однако у него всегда были отличные частные заказы. А тут – ни того, ни другого.
– Занятно, – протянул граф Тарло, – а вот интересно бы узнать, братья похожи между собой?
– Как утверждает мой новый знакомый, очень.
– И когда, как утверждает ваш знакомый, появился двоюродный брат господина Самсона Абрахама?
– Три месяца назад.
– Примерно в это же время я прибыл в княжество, – задумчиво подытожил граф. – Занятное совпадение. – Он поглядел на мадемуазель Киба: – Сударыня, у меня к вам есть необычный вопрос: чем вы подводите стрелки на веках?
Начало смеркаться. Андре велел кучеру остановить экипаж в неприметном проулке и оглянулся. Человек в расстегнутой на груди рубахе, в цветастой жилетке и котелке ждал, облокотившись о фонарный столб. Увидев фиакр, он поднял стоявший у его ног деревянный чемоданчик и шагнул навстречу.
– Пройдись-ка до поворота – скомандовал камердинер, и возница спрыгнул на брусчатку. – Проследи, чтобы никто сюда не сунулся.
– Вас тут так много, – скривился Донован Спарроу и надвинул поглубже котелок. – Ну, да ладно, к ночи меня уже здесь не будет. – Он приветствовал Тарло, его невесту и их юную спутницу. Вот, поглядите. – Он раскрыл чемоданчик, вытащил оттуда небольшую резную шкатулку и протянул графу. Тот заглянул внутрь и протянул ларец мадемуазель Киба.
– Вы разбираетесь в жемчуге? – удивился сыщик.
– Мои дед и прадед были ювелирами, я выросла в мастерской.