Несущая смерть. Джей Кристофф
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Несущая смерть - Джей Кристофф страница 2
Последнее известное местонахождение: тюремная камера Гильдии Лотоса.
Каори – помощница руководителя повстанцев Кагэ. Дочь Даичи. Ее лицо обезображено шрамом от удара кинжалом, который нанес Йоритомо-но-мия. Каори помогла спланировать нападение на свадьбу Хиро, которое закончилось тем, что ее отца взяли в плен.
Последнее известное местонахождение: на борту неболёта «Куреа» с другими членами Кагэ.
Кенсай – Второй Бутон Гильдии Лотоса, Рупор Гильдии в городе Киген. Один из самых могущественных и влиятельных членов Гильдии. Названый дядя Кина. Главный конструктор железного чудища, известного как Землекрушитель: гигантской машины, призванной положить конец войне с гайдзинами и подавить восстание Кагэ.
Последнее известное местонахождение: Капитул Гильдии Лотоса в городе Киген.
Пётр – врач-гайдзин, который помог Юкико сбежать из плена на станции ловли молний. Пётр дружил с пленным гильдийцем, который готовил мятеж у себя на родине. Он поклялся передать сообщение возлюбленной гильдийца после его смерти. Пётр вернулся в Шиму с Юкико, Буруу и Кайей.
Последнее известное местонахождение: крепость Кагэ в горах Йиши.
Исао – юноша из группы повстанцев Кагэ. Шпионил за Юкико во время купания и обнаружил, что у нее на руке татуировка сёгуна. Кин ударил Исао ножом в спину во время нападения на свадьбу Хиро в наказание за жестокость, которую тот проявил к Аянэ.
Последнее известное местонахождение: мертв в подвалах Кигена.
Блэкбёрд[2] – лихой капитан неболёта «Куреа», сочувствует повстанцам.
Последнее известное местонахождение: на своем корабле, летит из разрушенного Кигена в убежище Кагэ.
Часть первая
Рождение
Сквозь тьму он шел,
Святой Бог Идзанаги, Создатель и Отец,
Потеряв свою возлюбленную, великую Богиню Идзанами,
Мать всего Сущего.
Глубоко в черной тьме Йоми он искал свою любовь,
Погруженный в скорбь, что душила его, обнимая за шею.
И все же то, что он нашел в конце пути,
пройдя сквозь неисчислимые испытания,
ему пришлось оставить позади.
Пролог
Существо, что поселилось в чреве их матери, рвалось наружу.
Распухшее и тяжелое, как камень, Владыко Солнце медленно катилось на запад, в ожидающие его океаны. Вслед за закатом на землю опускался холод, сворачиваясь в клубок в тенях гор, все ближе подкрадываясь к маленькой пыльной ферме и ее иссохшим полям. Ветер уже нес хрусткий воздух с первыми укусами приближающейся зимы. Над мертвой
2
Блэкбёрд (от английского слова blackbird) – черный дрозд.