Жестокие игры в академии драконов. Часть 1. Анна Алексеева
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Жестокие игры в академии драконов. Часть 1 - Анна Алексеева страница 20
Несколько мгновений мы молча смотрели друг на друга.
Рик почему-то выглядел так, как будто только что проснулся. Его белые волосы были растрепаны и свободно лежали на плечах. Простые домашние штаны низко сидели на бедрах, открывая мне вид на его идеальный пресс и выпирающие тазовые косточки. Пожалуй, это зрелище могло бы поставить меня на колени, потому что я, определенно, была искушена.
Но слова дракона отрезвили меня, подействовав, как ушат ледяной воды.
– Тебя вообще нельзя оставить одну? – тихо процедил он. – Сразу находишь приключения на свой зад?
Парень демонстративно оглядел мой наряд, и я запоздало сообразила, что вышла из каюты в одной пижаме. Привыкла, что в общежитии Скайхолла можно было хоть голышом ходить по коридору, и никто бы и слова не сказал. У меня никогда не было достаточно средств, чтобы иметь богатый гардероб. Хотя, в академии в этом не было большой необходимости – все, что нужно, по большей части там выдавали. И пижаму тоже, которую я, после отчисления, не потрудилась сдать. Короткие шортики и маечка на тонких лямках не оставляли простора для фантазии, и красноречивый взгляд дракона это лишний раз подтвердил. Кадык Рика дернулся, а из его горла вырвалось тихое рычание, когда он шагнул ко мне. Я попятилась, не желая повторения ситуации. Он спас меня от того придурка, чтобы занять его место?
О, нет…
Что же мы наделали?
– Ты…, – мое горло сдавило спазмом. – Ты убил его!
Рик окинул взглядом устроенный им беспорядок. Весь пол был усеян сверкающими кристаллами льда. Никаких крови и мяса, а ведь именно это я ожидала увидеть под своими ногами после того, что произошло.
Дракон хмыкнул и покачал головой.
– Не похоже, что я успел, – он подошел ближе и присел на корточки, чтобы лучше рассмотреть осколки. – Кто это был?
– Понятия не имею, – мой голос заметно дрогнул. – Он поймал меня в коридоре, и я даже не знаю, чего от меня хотел.
Рик поднял голову, и уголки его губ дрогнули в усмешке.
– Не знаешь? – спросил он. – Серьезно? На этой палубе нет никого, кроме вас, и твой новый знакомый, похоже, был в курсе.
– И куда делись все пассажиры? – спросила я, не поверив ему. Рик был не тем драконом, на которого я могла бы положиться.
– Никуда, – ответил парень. – Мы специально выкупили все билеты, чтобы на дирижабле, кроме нас, никого не было. И этого, – он указал на осколки, – тоже быть не должно было.
Я несколько мгновений удивленно смотрела на него. Выкупили все билеты? Но это же целое состояние! И ради чего?
– В любом случае, – Рик поднялся. Осколки льда начали таять, и на полу быстро образовывалась лужа. – Кем бы он ни был, он исчез прежде, чем мое заклятие достигло