Жгучий танец смерти. Яна Гущина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Жгучий танец смерти - Яна Гущина страница 8
Я забегала глазами, осознавая его правоту.
– Что же делать? – я была в отчаянии.
– Для начала определитесь, доверяете вы мне, или нет. Если нет, то я поеду дальше. Но если будете благоразумны, я помогу вам укрыться.
Хм… Особого выбора у меня не было. Да и непохож он на подлеца, позарившегося на обещанное моим отцом вознаграждение. Интересно, а где отец возьмёт посуленные деньги, если у нас за душой ни гроша? Неужто награда за поимку обещана моим несостоявшимся женихом? Не осмотрительно с его стороны. Ушёл в траты раньше, чем успел со мной познакомиться!
– Так что вы решили? – поинтересовался парень. – Считаете меня способным сдать вас властям?
– Извините, – еле слышно произнесла я, стесняясь своей недоверчивости. Человек мне помочь взялся, а я подозреваю его во всём! Оправдываясь, добавила: – Просто очень страшно.
– Понимаю, – он кивнул и, глянув на маленький чемоданчик, велел ему: – Запрыгивай!
Чемоданчик лихо вскочил на большой чемодан, и улёгся, откинув свою крышку, явив нашему взору аккуратно сложенные вещи. Парень порылся внутри и извлёк большой шейный платок. Встряхнул его и протянул мне.
– Повяжите на голову, чтобы закрыть волосы и часть лица.
Я взяла платок и принялась укутываться. Не сразу, но я справилась с задачей. Глянув на парня, увидела его смеющийся взгляд. Небось, теперь я была похожа на пугало. Но зато никто не поймёт, что на фото в небе изображена я.
Парень не спешил садиться на чемодан и везти меня дальше. Может, раздумывал над тем, что со мной делать? Он пошёл вдоль кустов, махнув мне и чемоданам, чтобы следовали за ним. Маленький фибровый чемоданчик лихо спрыгнул, на лету захлопнув крышку, и побежал за владельцем, смешно подкидывая коленца. Большой чемодан галантно пропустил меня вперед, и все мы спустились к ночному морю по лестнице, проложенной меж кустов.
Сонные волны ворчливо облизывали берег, лениво перекатывая гальку. Слышалось шуршание и плеск воды. Пахло свежестью, и ни с чем несравнимый запах моря будоражил сознание. Чёрные волны убегали в ночную даль. Я очень любила море, но сейчас кроме веющего из пустоты холода, я не почувствовала ничего – ни восторга, ни желания искупаться. Впрочем, купаться ночью ни разу не пробовала и даже не собиралась. Мало ли, какие твари выплывают ночью на охоту за неосторожными пловцами.
Скосила глаза на спутника. Ощутила неловкость из-за затянувшегося молчания. Тяжело вздохнула, не зная, как затеять разговор. Но парень заговорил сам.
– Меня зовут Ричард Грей, – представился он, ведя нас по кромке набегающей воды.
– А меня Мэри Куксон, – отозвалась я.
– Очень