Душа бизнесмена. Лара Фортуна
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Душа бизнесмена - Лара Фортуна страница 24
Мой сын с детства испытывал интерес к музыке и необычным музыкальным инструментам. Ему часто дарили оригинальные этнические штуки, предназначенные для извлечения звуков. Но к истинному переосмыслению музыки его подтолкнул именно ханг. Если раньше сыну нравилось слушать мелодию, ловить ритм, то с появлением ханга Женька научился сочинять музыку. Он мне объяснял: внутри его сердца рождается настроение, и руки выплескивают его через контакт с инструментом. Ханг – это проводник радостей, печалей, страхов и горечи в мир. Если чувство легкое, то и прикосновение воздушное. Если эмоции зашкаливают, то и руки сильно и неистово стучат по инструменту. Женя как-то сказал, что у каждой идеи, которая должна воплотиться в этом мире, есть свой проводник. Игра на ханге убедила его в этом. Мой мальчик вообще любил рассуждать о глобальных вопросах, и в этом проявлялось наше духовное с ним родство.
Впереди были поиски подарков для Наташи, Егора и Алины. В одной из лавочек я стал рассматривать содержимое полок. Мне нравилось привозить из путешествий что-то из сферы интересов любимых людей и друзей. Но я рассматривал ассортимент и понимал, что мало знаю, например, об Алине, точнее, о ее интересах, мечтах и проблемах, в то время как она знала обо мне все. Решил, что привезу всем троим местных деликатесов и вина. Когда не знаешь, что дарить из предметов личного обихода и хоббистики, лучше всего прибегнуть к местным деликатесам. Я быстро нашел нужный магазин, взял несколько бутылок вина, к ним баночки с маринованными артишоками и соус для пасты и ризотто с кусочками трюфеля в масле. Все выглядело очень аппетитно, но мне хотелось дополнить этот гостинец чем-то символическим… Каким-то талисманом, приносящим удачу и настраивающим душу на высокие добрые вибрации… Не увидев ничего подходящего, я решил, что этот сувенир сам найдет меня в нужный момент.
В условленное время я ожидал Алису и Франческо за столиком ресторана. Сидел на террасе, любуясь видом на Гарду.
Когда они появились в поле моего зрения, я с улыбкой наблюдал за их взаимодействием: Алиса – эмоциональная, общительная и суетливая, Франческо – сдержанный, спокойный, терпеливый. Будучи такими разными, они столь гармонично дополняли друг друга, что производили впечатление единого организма. Вот они идут под ручку. Алиса что-то говорит мужу, они останавливаются. Она роется в сумке, явно что-то ищет и не может найти. Франческо спокойно говорит ей что-то. Алиса достает вещи одну за другой и отдает их супругу. Тот терпеливо стоит рядом. Наконец она вытаскивает листок бумаги, что-то говорит и забирает вещи из рук Франческо, складывая их обратно в сумку. Скорее всего, нашла то, что искала. Франческо нежно гладит ее по спине, и они продолжают путь. Я еще раз восхитился нежностью, с которой