Сказания Бореалис. Шипы и Розы. Людмила Плеханова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сказания Бореалис. Шипы и Розы - Людмила Плеханова страница 18
Тот не испугался, а как безумец улыбнулся.
– Ну, что, убьешь меня, любимый дядя? – произнес юноша, облизывая кровь с губ. – И за что? За правду?
Генри притянул к себе племянника.
– Да, ты – племянник императора. Но только потому, что твоя тетка заткнула дырку в родословного императора, а он в свою очередь заткнул её дырку.
Он отпустил Рейтрана, и тот, упав на пол, медленно поднялся.
– И что теперь будет? – спросил Ричард, пытаясь помочь сыну встать.
Тот оттолкнул его, отказавшись от помощи.
– Насколько мне известно, нам не приходили письма из Алитеи, а значит, они не хотят разрешать этот вопрос между нами, не вмешивая третьих лиц, – заключил Генри, обходя своего племянника медленным шагом.
– Они трусы, и не полезут на нас! У них даже нет нормальной армии! – смеявшись, произнес юноша. – Они просто заткнуться и будут сидеть у себя, как загнанные лисы.
Генри усмехнулся.
– В этом и проблема, племянничек, лисы становятся еще умнее, когда загнаны в угол. Поэтому, – продолжил он, играючи перебрасывая стилет из одной руки в другу, – мы первые должны сделать шаг и защитить себя. Но для начала…
Генри, который находился в этот момент за спиной Рейтрана, схватил его за длинные волосы и, ударом посадив юношу на колени, начал резать ему волосы.
Рейтран пытался было вырваться, он кричал «Не смей!», «Не трогай!». Но граф так сильно схватил его, вдобавок еще поставив свою тяжелую ногу на икры племянника, что тот не мог двигаться. Он хватал руками воздух, иногда задевая Генри, но тот стоял как памятник.
– Это будет тебе уроком на будущее, когда ты в следующий раз захочешь кого- то убить! – крикнул он.
Юноша злобно посмотрел на дядю, его глаза и щеки блестели от слёз, губы дрожали. Было слышно, как он повторяет «Ненавижу, ненавижу».
– Да, ведь я тебе не очередная девка, чтобы нравится! – сказал Генри, бросив в лицо племянника его же волосы. Он убрал обратно за пояс оружие и вернулся к своему креслу.
– Это уже слишком, брат! – сказал Ричард, поднимая своего сына, который на этот раз не сопротивлялся.
– Вот знаешь, чего я понять не могу, младший, – произнес Генри, – как у такого слабака как ты мог родиться такой выродок. Может, он и не твой?
Ричард злобно посмотрел на него, но не смел ничего ответить. Он взял за плечи сына и повел его из комнаты.
– Мои волосы… как он посмел… – бормотал Рейтран, его руки дрожали, а глаза бешено смотрели по сторонам.
– Все в порядке, они отрастут, – успокаивающе произнес отец, – сейчас мы приведем тебя в порядок, не волнуйся.
Отец с сыном ушли. Граф остался наедине со своим гневом.
Глава 5
Лето и Мира находились в пути уже больше суток. Ночь провели на постоялом