Ностальгия по крови. Дарио Корренти

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ностальгия по крови - Дарио Корренти страница 38

Ностальгия по крови - Дарио Корренти Tok. Мировой бестселлер

Скачать книгу

на организм человека происходит через специальные точки на теле посредством игл.

      9

      Винченцо Верцени (1849–1918) – итальянский серийный убийца по прозвищу Вампир из Бергамо и Женский душитель. Предположительно, на его счету от 2 до 12 жертв. Вместо расстрела был приговорен к принудительному заключению в психиатрическую больницу.

      10

      Антонио Боджа (1799–1862) – также известный как Миланский монстр и Чудовище с переулка Баньера, считается первым серийным убийцей в Италии. Признался в убийстве четырех человек и был казнен через повешение.

      11

      Чезаре Ломброзо (1835–1909) – итальянский психиатр, родоначальник антропологического направления в криминологии и уголовном праве, где развивается теория о том, что преступник отличается от обычных людей врожденными физическими дефектами черепа.

      12

      Пеллагра (в переводе «жесткая кожа») – заболевание, вызванное недостатком в организме никотиновой кислоты и некоторых других витаминов. (Прим. перев.)

      13

      Суизио – коммуна на севере Италии в регионе Ломбардия, подчиняющаяся административному центру Бергамо.

      14

      Каплун – специально откормленный на мясо кастрированный петух.

      15

      Блаженный Пий IX (1792–1878) – граф Джованни Мария Джамбаттиста Пьетро Пеллегрино Исидоро Мастаи де Ферретти, папа римский с 16 июня 1846 года по 7 февраля 1878 года.

      16

      Здесь игра слов: фамилия Иларии Пьятти, «кнопочка» по-итальянски звучит как «пьяттола», хотя по смыслу слова абсолютно разные. (Прим. перев.)

      17

      Асти и Александрия – города в итальянском регионе Пьемонте, расположенные к востоку от Турина.

      18

      Барбера – сорт черного винограда, который используется для производства красного вина в итальянском регионе Пьемонт.

      19

      «Шприц» – белое вино с содовой. (Прим. перев.)

      20

      Джордж Стаббс (1724–1806) – английский ученый-биолог и один из ведущих художников-анималистов.

      21

      Чинкве-Терре – область на побережье Генуэзского залива в Италии. Находится на территории восточной части Ривьеры-ди-Леванте.

      22

      Пунтарелле – салат из корешков цикория, куда добавляют чеснок, растительное масло и вообще – что душе угодно. И анчоусы тоже. Салат подают в качестве закуски. (Прим. перев.)

      23

      21 марта 2022 г. деятельность социальных сетей Instagram и Facebook, принадлежащих компании Meta Platforms Inc., была признана Тверским судом г. Москвы экстремистской и запрещена на территории России.

      24

      Olivetti Lettera 22 – популярная в Италии портативная пишущая машинка.

      25

      Телекс – вид телеграфного аппарата и сеть из подобных машин.

      26

      Индро

Скачать книгу