СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8)). Леонид Ильич Михелев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8)) - Леонид Ильич Михелев страница 52

Жанр:
Серия:
Издательство:
СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8)) - Леонид Ильич Михелев

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      И на могильном камне в тот же день

      Отобразили, что достойный воин

      В могиле этой, сэр Ивейн, лежит,

      Когда и кем, и как он был убит,

      И, что своим он братом упокоен.

      А сэр Гавейн и Эктор снова в путь

      Вдвоём пустившись, горько сокрушались.

      И под горой пришлось им в лес свернуть.

      Своих коней они там привязали.

      На гору уж пешком они взошли.

      А наверху убогий дом пред ними,

      Часовня древняя, сих мест святыня,

      И скромный огород – клочок земли.

      Отшельник Насьен там растил коренья.

      Иной еды не принимал с рожденья.

      Его увидеть рыцари смогли.

      Приветствовал отшельник двух пришедших.

      Они его. Потом спросил: «Беда?

      Встревожены вы чем-то происшедшим?

      Что привело вас, рыцари, сюда»?

      И за двоих тут сэр Гавейн ответил,

      Что прибыли они поговорить

      И, если можно, исповедь свершить.

      Улыбкой доброй старец их приветил.

      По их речам, он знал, чего тут ждать.

      Готов был наставление им дать.

      Печаль их и растерянность заметил.

      И начал сэр Гавейн. Он рассказал

      О сне в часовне, о своём виденье.

      За ним сэр Эктор точно передал

      Все виденные им во сне явленья.

      Сказал отшельник: «Это Круглый Стол

      Кормушка для волов, что вы видали.

      А под кормушкой той – цветочный дол.

      Но смысл его поймёте вы едва ли!

      Под лугом этим нужно понимать

      Смирение и кротость. Нужно знать,

      Что все напасти ваши и печали

      Тогда подспудно вас одолевают,

      Когда гордыня затмевает взор,

      Когда пред ней смиренье отступает

      Не слыша тихий совести укор.

      Ведь братство Круглого Стола, все знают,

      На кротости, смирении стоит.

      И никогда никто не победит

      Дружину, что святое почитает.

      Быки же, их число сто пятьдесят,

      Из той кормушки только лишь едят,

      А луговых цветов не замечают.

      Но, если б на лугу они паслись,

      То их сердца бы вскормленными были

      На кротости, смирении. На жизнь

      Им благородства этого хватило б.

      Быки те, кроме трёх, черным черны.

      Горды они и чуждо им смиренье,

      И кротости им чужды проявленья.

      Земным делам сердца подчинены.

      Та чернота гордыню означает

      И те грехи, что их одолевают.

      Лишь три быка из всех, как снег белы.

      Мы под быками теми понимаем

      Всех рыцарей от Круглого Стола.

      Но

Скачать книгу