Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки. Русская сказка. Владимир Пропп

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки. Русская сказка - Владимир Пропп страница 22

Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки. Русская сказка - Владимир Пропп Вся история в одном томе

Скачать книгу

Ей дают королевскую одежду. Кузинька входит в царской одежде, принят за царевича. Все подобные случаи могут быть сформулированы: ложное доказательство богатства и красоты, принятое за действительное доказательство.

XXX.

      Враг наказывается (определение – наказание, обозначение Н).

      Он расстреливается, изгоняется, привязывается к хвосту лошади, кончает самоубийством и пр. Наряду с этим иногда имеем великодушное прощение (Нneg). Наказывается обычно только вредитель второго хода и ложный герой, а первый вредитель наказывается только в тех случаях, когда в рассказе нет боя и погони. В противном случае он убивается в бою или погибает при погоне (ведьма лопается при попытке выпить море и пр.).

XXXI.

      Герой вступает в брак и воцаряется (определение – свадьба, обозначение С **).

      1) Невеста и царство даются или сразу, или герой получает сперва полцарства, а по смерти родителей и все (С **).

      2) Иногда герой только женится, но невеста его – не царевна, воцарения не происходит. Обозначение С *.

      3) Иногда, наоборот, говорится только о достижении престола. Обозначение С*.

      4) Если сказка незадолго до венчания прерывается новым вредительством, то первый ход кончается помолвкою, обещанием брака. Обозначение с1.

      5) Обратный случай: женатый герой теряет свою жену; в результате поисков брак возобновляется. Возобновленный брак обозначаем с 2.

      6) Иногда герой вместо руки царевны получает денежную награду или компенсацию в иных формах (с 3).

      Этим сказка завершается. Следует еще заметить, что некоторые действия сказочных героев в отдельных случаях не подчиняются и не определяются ни одной из приведенных функций. Таких случаев очень немного. Это или формы, которые не могут быть поняты без сравнительного материала, или же формы, перенесенные из сказок других разрядов (анекдотов, легенд и др.). Мы определяем их как неясные элементы и обозначаем знаком N.

      Какие же выводы можно сделать из приведенных наблюдений?

      Во-первых, несколько общих выводов.

      Мы видим, что действительно количество функций весьма ограниченно. Можно отметить лишь тридцать одну функцию. В пределах этих функций развивается действие решительно всех сказок нашего материала, а также и действие очень многих других сказок самых различных народов. Далее, если прочесть все функции подряд, то мы увидим, как с логической и художественной необходимостью одна функция вытекает из другой. Мы видим, что действительно ни одна функция другой не исключает. Все они принадлежат одному стержню, а не нескольким стержням, как это уже отмечалось выше.

      Теперь несколько частных, правда очень важных, выводов.

      Мы видим, что очень большое количество функций расположено попарно (запрет – нарушение, выведывание – выдача, борьба – победа, преследование – спасение и т. д.). Другие функции могут быть расположены по группам. Так, вредительство, отсылка, решение противодействовать

Скачать книгу