Примечания
1
Кроссы – потомки местного населения планеты (автохтонов) и колонистов. (Здесь и далее – примечания автора.)
2
Стафл (от англ. star fleet) – звездный флот.
3
Хошка, хо (от англ. whore) – проститутка.
4
Сервы – обслуживающий персонал.
5
Рома Юнион – на языке Империи, терлине (от лат. terra lingua), означает «Римский Союз».
6
Саб – подпространственный тоннель.
7
Виа Лактеа (лат.) – Млечный Путь, наша Галактика.
8
Арт-объемка, арта, объемка – «потомок» кино.
9
Грэнд (жаргон) – служащий высших органов государственной власти. (От названия столицы Империи – Грэнд Рома.)
10
Палатин – один из холмов Рима, где находились дворцы императоров. Так же называется и резиденция Императора Ромы Юниона. Другое название резиденции – Октагон.
11
Конфайн – условные космические границы Империи.
12
Эрарий (от лат. aerarium) – имперская казна.
13
Мема – память.