Две недели в Венеции. Фиона Харпер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Две недели в Венеции - Фиона Харпер страница 11

Две недели в Венеции - Фиона Харпер Любовный роман – Harlequin

Скачать книгу

и в проеме появилась женщина. Руби думала, что мать Макса такая же высокая и темноволосая, как он, но она оказалась миниатюрной блондинкой. На ней были жакет и юбка цвета пепла розы. Из узла на затылке не выбивался ни один волосок. От нее, как и от других итальянок, которых встречала Руби, исходила уверенность в собственном стиле.

      Руби посмотрела на свое платье с ягодами. Сегодня она надела свой лучший наряд, но сейчас поняла, что выглядит как клоунесса из третьеразрядного юмористического шоу.

      Она спряталась за широкой спиной Макса. Его мать долго смотрела на него.

      – Наконец-то ты приехал, Массимо, – сказала она по-итальянски.

      – Я же говорил, что предпочитаю, чтобы меня называли Максом, – ответил он по-английски. – Я приехал только потому, что возникла крайняя необходимость. Джиа срочно понадобилась моя помощь. Я не бросаю своих родных, когда возникают небольшие трудности.

      Это прозвучало как обвинение. Мать Макса побледнела, но быстро взяла себя в руки.

      – О, я знаю, что ты здесь не ради меня, – холодно ответила она. – Что касается твоего имени, это я нарекла тебя Массимо, поэтому буду называть тебя так, как мне нравится. – Она посмотрела вниз, и ее лицо расплылось в улыбке. – Моя дорогая девочка! Иди скорей к бабушке!

      Немного помедлив, София позволила пожилой женщине взять себя на руки. Руби предположила, что сестра Макса бывает здесь чаще, чем он. София непринужденно улыбалась и исследовала пухленькими пальчиками подвеску на шее у своей бабушки.

      Закончив сюсюкать с внучкой, мать Макса повернула голову и посмотрела на него:

      – Пойдем в дом.

      Повернувшись, она пошла по широкому коридору с кафельным полом и кирпичными стенами с остатками штукатурки. Но даже несмотря на некоторое запустение, интерьер палаццо казался величественным. В нем сохранились столики на консолях, лепнина и внушительного вида лестница с чугунными перилами.

      Преодолев несколько ступенек, мать Макса внезапно остановилась и повернулась, осознав, что помимо сына и внучки за ней следует кто-то еще.

      – А это у нас кто? – спросила она, с любопытством разглядывая Руби, у которой душа ушла в пятки. Неужели пожилая женщина приняла ее за подружку Макса?

      – Это няня Софии, – ответил Макс по-итальянски. – Я нанял ее специально для этой поездки.

      – Руби Лэнг, – протянув пожилой женщине руку, Руби сказала по-итальянски. – Рада с вами познакомиться.

      Мать Макса уставилась на сына сверкающими от гнева глазами, после чего продолжила быстро подниматься по лестнице, цокая каблуками туфель.

      – Ты оскорбил меня, Массимо! Надо же тебе было так сделать!

      Неужели присутствие Руби в ее доме для нее так оскорбительно, что она убежала, даже не представившись. Похоже, Макс был прав, когда говорил, что его мать любит драматизировать.

      Он поспешил за матерью:

      – Я ничего не делал. Ты все неправильно поняла.

      Он перешел на

Скачать книгу