Single, Carefree, Mellow. Katherine Heiny
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Single, Carefree, Mellow - Katherine Heiny страница 5
Sasha wipes a little moisture from her upper lip. “Well, all my life I’ve wanted to be this cool elegant beauty,” she says, “and in reality I think I’m more a friendly blonde a lot of men have wanted to have sex with. Though that was pretty nice, too.”
If Anne looks shocked by this, it’s no more than Sasha is. (Imagine Neville Chamberlain saying such a thing!) She resolves to think before she speaks again. Although she has no intention of saying so, she thinks that actually the reverse is true of Anne—she is older but prettier than Sasha had imagined. Anne has very pale skin, though to Sasha it looks strangely devoid of pores, and black hair cut in a short bob. Her eyes are pale blue with dark lashes. It’s a Snow White kind of pretty and completely the opposite of Sasha, who has quite a few freckles. Also, Anne is wearing a dark blue suit, with an expensive-looking patterned silk scarf tied around her throat. Sasha can never wear scarves. She always takes them off and stuffs them in her purse after half an hour.
There is a long beat of silence and then Anne says, “Perhaps we should get a bottle of wine.”
“I don’t think they sell it by the bottle here,” Sasha says. “Only by the glass.”
“Two glasses of wine, then,” Anne says.
They both look at the bartender but he is sitting behind the bar, avoiding eye contact, and showing no signs of coming over to them. Evidently that’s something he does only on rare occasions, or for two girls in their twenties.
“I’ll have red wine,” Anne says, as though Sasha is the waitress. Sasha feels a sudden flash of compassion for Carson. Is this what their life together was like?
But she doesn’t really see a point in arguing, so she crosses the bar and orders two glasses of house red from the bartender, who becomes spookily animated again and says, “With pleasure, my lovely!” and Sasha is really starting to wish they’d gone somewhere, anywhere, else.
When she returns to the table with the glasses of wine, Anne says, “I hear you used to be a receptionist and now you’re a writer.” She says this the way someone might say, I hear you used to be a junkie and now you’re a prostitute.
Sasha has a sudden bad-tempered urge to tell Anne how supportive Carson is of her writing, how if she hasn’t finished her pages for the day, he’ll sit in her living room, reading fashion magazines or watching Unsolved Mysteries with Monique, even on nights when they have only an hour or two to spend together.
Perhaps Anne senses her misstep because she says, “I hear you write children’s books,” in a slightly friendlier tone.
Are they not supposed to mention Carson’s name? Why does Anne keep saying I hear as though she and Sasha have some large circle of mutual friends?
“Well, young adult books,” Sasha says. “More for teenagers.” Perhaps Anne thought she illustrated children’s books and was picturing some large friendly girl who dressed like Raggedy Ann and had a sunny outlook.
Then they enter into quite an extraordinary period of conversation, lasting through this glass of wine and the next one (which Sasha also has to go get), during which they discuss publishing, romance writing, and whether or not anyone actually reads poetry anymore. Sasha, who is drinking her wine in big nervous gulps, wonders if she should tell Anne about the time she got very drunk at a publishing party and explained to a famous poet what slant rhyme is. (This is an extremely funny story, but not everyone seems to appreciate it.)
And it is at precisely this point that Anne leans forward slightly and says, “You know, Carson won’t stay with you.”
Sasha blinks. She had almost forgotten who Anne was.
Anne smiles grimly. “He’s just cunt struck, is all.”
The writer in Sasha rushes forward to examine this sentence. Cunt struck. The term is so ugly, yet so arresting, that she almost admires it. Maybe she could use it in a book someday. But the rest of Sasha is cringing. Cunt struck hangs before her like it’s written in an angry black scrawl. Does Anne really think it applies to her, to Carson and her?
“You think you can just take whatever you want, whether it belongs to you or not,” Anne says, and now her voice is shaking. “You’re a home-wrecker, and you have no morals at all.”
Two things occur to Sasha at this instant. One: Having morals is not something she’s ever aspired to. Successful writer, loyal friend, pretty girl; those have been goals, but she can’t say moral person has ever made the list, and that’s kind of startling to realize. Two (and this possibly should have occurred to her quite a while ago): She doesn’t have to sit here and listen to this. She can leave.
So she does. She pushes back her chair and walks right out of the bar. Does it worry her that she’s left Anne to settle the bill? No. Does it bother her that Anne may be molested or harassed by the world’s scariest bartender? Not at all. Is she even a little concerned that Anne may come out of the bar and not have enough sense to walk toward Broadway instead of Columbus and be murdered for the money in her pocketbook and her pricey scarf? Not one bit. In fact, Sasha feels like right now she herself could walk toward Columbus with impunity. She has no morals, right? The muggers and murderers would see her as one of their own, and stay out of her way.
Sasha walks almost twenty blocks downtown in a sort of daze before she thinks to use her cell phone. She paws through her bag and is relieved to find her phone (suppose she had to go back for it!). Maybe she should be calling Carson right now, but that’s not who she wants to speak to. She calls Monique at work.
“It’s—me,” Sasha says, and her voice breaks so harshly between the two words that it sounds like a badly spliced tape.
“Oh, my God!” Monique says. “How was it? Are you okay? Is she holding you at gunpoint? If you need me to call the police, just say the word leopard in your next sentence.”
Sasha leans against the side of a building. She feels as though the world has come back into focus. “I don’t need you to call the police,” she says. “And if I did, how I am supposed to work the word leopard in unobtrusively?”
“Well, I don’t know,” Monique says. “I was trying to pick a word you wouldn’t say accidentally, like street or bagel. And you just did say leopard.”
“Yes, but I don’t need you to call the police,” Sasha says. “I just need you to meet me somewhere.”
“Okay, all right, just a minute,” Monique says, apparently thinking out loud. “I’ll tell them I’m working from home—hardly anybody’s here anyway. Are you on Broadway? I’ll start walking up.”
Sasha is on Broadway so she keeps walking downtown. She does not want to think about Anne, so she thinks about Monique and the code word leopard some more. They will have to come up with a foolproof one. Monique is right, it should be something that they wouldn’t say accidentally. She wonders what the top ten words they use are, anyway. Let’s think: street, bagel, bar, guy, book, sleep, write, rent, shower, beer are probably all up there. So possibly leopard was a good choice, or maybe zygote or plankton. Sasha and Monique also have a contingency plan in case one of them is ever wanted by the police and has to go on the run. They will meet the first Monday of every month in the Au Bon Pain in Times Square, and exchange money or messages or whatever is needed. They once spent a long and very pleasurable