Принцесса по случаю. Мишель Уиллингем
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Принцесса по случаю - Мишель Уиллингем страница 2
– Эмили приближается к размеру небольшого экипажа, – вставил лорд Квентин.
Граф Уайтморский послал своему брату испепеляющий взгляд, а Майкл предложил:
– Придержать его, пока ты не расквасишь ему нос?
Лицо графа расплылось в улыбке.
– Превосходная идея, Торп.
Сменив тему, Майкл еще раз внимательно посмотрел на леди Ханну.
– Как ты думаешь, маркиз подберет ей мужа в этом сезоне?
– Сомнительно, – ответил граф Уайтморский. – У Ханны все равно что на лбу написано для потенциальных женихов: «Не теряй напрасно времени, делая мне предложение».
– Или: «Маркиз тебя убьет, если ты будешь строить глазки его дочери», – добавил Квентин.
Майкл понимал, что за добродушным подшучиванием братьев стоит горячее желание защитить сестру. И в этом он был с ними единодушен.
И еще он знал, что дочь маркиза никогда не выйдет за простого лейтенанта.
– Леди Ханна, вы самая прелестная женщина на этом балу. – Роберт Мортмейн, барон Белгрейв, вел мисс Честерфилд в польке.
– Благодарю вас, – тихо сказала она, не поднимая на него глаз.
Она не могла отрицать – лорд Белгрейв действительно очарователен и красив, с темно-каштановыми волосами и голубыми глазами. Почти все невесты Лондона расставляли ему сети, кроме нее. В нем было нечто такое, что вызывало у Ханны недоверие.
По коже Ханны поползли мурашки, когда барон прикоснулся к ее талии. Пока они двигались по танцевальной зале, она вся напряглась. Самодовольство, написанное на его лице, говорило о том, что он из тех, кто любит похвастать перед своими друзьями. Он желал не быть с ней, а хвастать ею. Едва уловимая прежде боль начала пульсировать у нее в висках.
Еще несколько минут, и танец закончится, – утешала себя Ханна. Она сумеет убедить своего отца, что неважно себя чувствует.
Лорд Белгрейв нахмурился, когда они оказались около столика с освежающими напитками.
– Не думал, что и он сегодня будет здесь.
Это было сказано о лейтенанте Торпе, который теперь откровенно смотрел на них. На лице лейтенанта было написано неудовольствие.
– Интересно, зачем ваш отец пригласил его? – спросил лорд Белгрейв.
– Лейтенант Торп спас жизнь моему брату Стивену несколько лет назад, – объяснила она. – Они друзья.
Хотя она не могла понять, каким образом Стивен встретился с этим человеком. Торп – человек из народа, он не был вторым сыном виконта или графа, как другие офицеры в армии. И если бы не настойчивость ее брата, она знала, лейтенанта ни за что бы не пригласили в их дом.
В том, как Торп на них смотрел, не было и намека на неуверенность в себе. Гнев читался на его лице, когда он смотрел на Белгрейва.
– Он хочет, чтобы о нем думали лучше, чем