Побег на Роанок. Ольга Истомина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Побег на Роанок - Ольга Истомина страница 36
Заколка была единственным, что продолжало связывать меня с домом. Больше на память о семье мне не осталось ничего.
– Очень мило, но почему мы узнаем об этом только сейчас? – Гардис спрятал оружие в ножны и повернулся ко мне. – Сколько еще таких козырей в рукаве?
«А вы мне много рассказываете? Сами ведь не берете в команду», – так и рвалось с языка.
– Да, Ланни, мы ведь договаривались, что ты станешь советоваться, прежде чем делать что-либо, – поддержал тифлинг.
– И много бы ты насоветовал с отрубленной головой? – огрызнулась я. – Недовольны, что я вам жизнь спасла? В следующий раз постою в стороне!
Потеря бабочки отозвалась внутри не острой, а какой-то ноющей болью. Я так привыкла к украшению, что давно перестала воспринимать его как защиту. Вспомнила лишь сейчас, когда на принятие решения оставались считанные мгновения.
С шипением отцепив когти кота, первой зашагала к башне.
Лишиться полезного артефакта было жалко, но потерять подарок еще и обидно. И вроде бы мама дарила его как раз с той целью, чтобы он защищал меня. Вот только пока бабочка была в волосах, я словно чувствовала незримую поддержку мамы. Теперь же оказалась совсем одна.
– Эй, непобедимая воительница, там еще кто-то поджидать может, – язвительно окликнула Миса.
– Не может. Это светлая магия, она причиняет боль нежити, – не оглядываясь, отозвалась я.
Вытащив из ножен меч, с силой рубанула по льду. Увы, клинок скользнул вниз, почти не дав никакого эффекта.
Размахнувшись, ударила снова и снова. Криво усмехнулась, когда от двери отвалился кусок льда.
«Да не слишком мне нужно чье-то одобрение! Справлюсь и сама!»
– Ну ты еще мясо додумайся таким клинком резать, – укоризненно цокнув языком, Доор оттеснил меня в сторону.
Сначала задумчиво взвесил в руке топор, но все же убрал его за спину и поудобнее перехватил дубинку. Пара минут – и бхор с довольной улыбкой гостеприимно распахнул перед нами двери.
– Кто первый?
– Храбрые эльфийские девы, способные одним взглядом рассеивать врагов, вперед, – Эрнст манерно, нарочно пародируя светское общество, поклонился.
– Благодарю, – с каменным лицом я шагнула вперед.
Неужели наемник действительно думал, будто испугаюсь и попрошусь в самый конец?
– Ох, Ланни, нельзя же все понимать настолько буквально, – Гардис устало вздохнул и сам переступил порог, опередив меня.
Правда, предосторожность оказалась излишней: башня давно уже пустовала. Хотя с сухой формулировкой Гардиса «никого» я бы поспорила.
Формально наемник был прав, но войдя в комнату, я сразу обратила внимание на лежащие скелеты. Все указывало на то, что они погибли в бою.
У одного была отсечена рука, и кисть валялась рядом. Второму проломили череп.
Разглядывать третьего я уже не стала.