Строптивая соседка. Кристина Холлис
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Строптивая соседка - Кристина Холлис страница 8
– Конечно.
Интересно, что было бы, если бы она поделилась с ним, облегчив свою душу? Конечно, он выслушал бы ее. Несколько секунд в объятиях Стефано открыли перед Кирой целый мир новых возможностей. Это почти заставило ее вылезти из своей раковины. Но только почти.
– Если вы действительно заинтересованы в покупке поместья «Белла Терра», синьор Альбани, вам надлежит извлечь максимум пользы из своего визита, а не стоять тут со мной.
Не дожидаясь его ответа, Кира повернулась к нему спиной и вышла из залитой солнцем комнаты в огромный мрачный холл, который наверняка остудит ее чувства.
– Вам нет необходимости бежать от меня, Кира.
Она остановилась:
– Возможно, я вас удивлю.
Ее испортившееся настроение не произвело на Стефано никакого впечатления. Он небрежно засунул руку в карман и улыбнулся:
– Тогда чего же вы ждете? Удивляйте.
Его слова смутили Киру. До недавнего времени бесконечные сюрпризы – ни один из них не был приятным – преследовали ее. Ей пришлось перебраться в Италию. Пару лет она наслаждалась покоем. А теперь, после смерти сэра Айвена, ее главного клиента, над ней нависла угроза того, что она может вновь лишиться спокойствия. Ее плечи поникли. Наконец Кира подняла глаза. Стефано продолжал насмешливо смотреть на нее.
Она вздрогнула:
– Боюсь, что не смогу, синьор.
– Тогда это удача, поскольку я приехал сюда, чтобы увидеть поместье «Белла Терра», а не что-то другое, – заявил он. – А теперь перейдем к делу. Я собираюсь продолжить осмотр дома. Не хотите присоединиться?
Глава 3
– Почему владелец «Белла Терры» – этот английский джентльмен – оставил вас здесь одну? – поинтересовался Стефано.
Щеки Киры запылали.
– Он умер.
Впервые глаза его перестали улыбаться.
– В таком случае я очень сожалею.
– Ему было восемьдесят пять лет, синьор, так что вряд ли можно считать это неожиданностью.
Он пожал плечами:
– Смерть – всегда трагедия.
Кира не могла не обратить внимания на черные как сажа, длинные и густые ресницы Стефано. Он наверняка знает, что они неотразимы.
– Я сожалею, что вы потеряли друга, Кира. Я знаю, что это такое.
Стефано произнес это сдержанно и с сожалением. Наверняка у него есть собственные секреты.
Он вдруг тряхнул головой, словно освобождаясь от воспоминаний, и повернулся к девушке. Игривая улыбка снова тронула уголки его губ.
– Кира – красивое имя для прекрасной дамы. Чего еще может пожелать мужчина, видя блестящие каштановые волосы, глаза цвета нефрита и аристократически белую кожу?
Это разрушило очарование.
– Ничего… до тех пор, пока его жене не станет все известно.
Ловко