Книжный на маяке. Шэрон Гослинг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Книжный на маяке - Шэрон Гослинг страница 19

Книжный на маяке - Шэрон Гослинг

Скачать книгу

отблески падали на белую башню, создавая некое подобие лазерного шоу. Джилли заметила огромное пальто песочного цвета – оно так и висело на крыльце, где Эзра оставил его несколько дней назад. Джилли взбежала на крыльцо и сдернула его с крючка. Надела на ходу, даже не сняв рюкзак, – просто набросила тяжелое пальто сверху. Оно было таким огромным, что в один рукав можно было просунуть две ее руки и еще бы осталось место. Пальто доходило ей до колен, и запах у него был незнакомым. Джилли накинула капюшон на голову, с трудом высвободив руки из рукавов, свисавших ниже кончиков ее пальцев сантиметров на десять. Капюшон упал на глаза, и она почти ничего не видела. Это пальто было как теплое водонепроницаемое одеяло.

      Она бежала вниз с холма, а дождь тем временем усилился и забарабанил по капюшону. Кап! Кап-кап-кап-кап-кап! Джилли втянула голову в плечи и помчалась к тропинке, ведущей от подножия холма к крайнему дому и заборчику между лесом и садом. Остановившись у заборчика, она заглянула за него. Прямо к забору примостился большой сарай, и совсем рядом с Джилли была дверь, ведущая внутрь.

      Девушка замерла. Сад, разбитый на наклонном участке, спускался к вытянутой пристройке, примыкавшей к коттеджу. В узких окнах горел свет. Внутри никого не было, но если бы там кто-то был, этот кто-то сразу увидел бы Джилли, которая стояла у калитки под проливным дождем и заглядывала в сад. Помедлив, она тихо и быстро открыла засов на калитке и юркнула ко входу в сарай, молясь, чтобы тот не был заперт и не оказался завален хламом под завязку.

      В сарае действительно было полно садового инвентаря, но свободное место тоже имелось – незанятый квадратик пыльного дощатого пола. Джилли закрыла за собой дверь. Дождь полил с такой силой, что напоминал уже не барабанную дробь, а непрерывный шум водопада. Потолок в глубине сарая протекал, но с другой стороны было сухо. Джилли села и, не снимая пальто и рюкзак, прислонилась затылком к стене. Она подтянула согнутые ноги к груди и, завернувшись в огромное пальто, уткнулась лбом в колени. Что ж, придется ночевать здесь. Надолго оставаться нельзя, но хозяин сарая едва ли решит поработать в саду в такую погоду. Уже почти стемнело. Ночью ей точно ничего не грозит, а завтра она что-нибудь придумает. А пока – все лучше, чем ничего. Она даже немного согрелась под пальто. Потом вспомнила, что, когда шарила по карманам в первый раз, там был фонарик. Она обыскала карманы, нашла его и включила, направив в стенку у самого пола, чтобы свет не было видно сквозь единственное грязное окошко. Маленький луч фонаря был мощным, холодным и бело-голубым. Она погасила фонарь, снова обняла колени и подумала о Каллене из книжного – все ли с ним в порядке?

      Тем временем в угловом коттедже Иди Странг зашла в мастерскую с чашкой свежезаваренного чая и куском орехового пирога. Выглянула в окно в сад, но небо почти полностью потемнело; лишь струи дождя бежали по стеклу. Она так и не увидела отъезжавшую от маяка «скорую» с мигающим в сумерках голубым огоньком.

      Глава седьмая

      В больнице Каллена увезли за двойные двери с облупившейся краской. Рэйчел никто ничего не говорил.

      – Вы

Скачать книгу