Терра. Дария Беляева

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Терра - Дария Беляева страница 37

Терра - Дария Беляева Красные тетради

Скачать книгу

снова акцент его показался мне смутно знакомым, не таким, как мой или отцовский, но близко-близко. Я спросил:

      – Говоришь по-русски?

      Лицо у него мгновенно сделалось надменным.

      – С чего бы это мне по-русски говорить? А ты по-польски говоришь?

      – Немного по-украински.

      Парень ответил что-то, я ничего не понял по факту, но смысл уловил через его интонацию – так еще хуже. Он закатил глаза, и я понял, кого этот парень мне напоминает. В коллекции у моего давнего благодетеля, чьи книжки с помойки принес отец, были новеллы Томаса Манна и там, среди них, «Смерть в Венеции». Про писателя, который всю жизнь не жил, а потом стал педиком, педофилом и закономерно умер от холеры.

      Хотя было у меня подозрение, что я ничего не понял.

      В общем, этот парень, он был как Тадзио, тот мальчик, в которого влюбился писака. А может, я так теперь стал думать, оттого что он был смазливый поляк.

      – Я – Мэрвин.

      Он назвал свое совершенно американское имя и добавил:

      – Мэрвин Каминский.

      – Боря Шустов. Типа Борис.

      – Да я понял. Ты – крыса.

      – Ага. А ты? В смысле, я не могу понять, как-то странно пахнешь, непохоже ни на что.

      Он почесал в затылке, я услышал легкий перестук «Эм-энд-эмс» в его рукаве.

      – Летучая мышь, – сказал он, чуть помолчав. Мне показалось, что Мэрвин смутился. Тут я угорел.

      – Типа Бэтмен. Прикольно прям. А ты вроде птичка, или нет?

      – Скорее да, чем нет. Но я на самом деле не знаю, короче сложно.

      Теперь он почесал затылок, вытащил из-под воротника кулоны на цепочках, их было много, и все они так переплелись, что трудно было различить, какой кулон какой цепочке принадлежит. В ярком свете поблескивали один из знаков Зодиака (Скорпион), ангел, покрытый синей глазурью скарабей египетского вида и какие-то уж совсем мудреные штуки. На запястье у Мэрвина я увидел шрам в виде цифры девять.

      – Ну, и кстати, у тебя они тоже гремят. «Эм-энд-эмс».

      – А мне везет, вот увидишь.

      – У тебя особое везение? Это летучие мыши так делают?

      – Не-а, не делают. Это я делаю.

      Я посмотрел на него пристально, оценивая, потом улыбнулся:

      – Я сейчас хлеб возьму. Для сэндвичей. Знаешь место, где мы с тобой можем поесть?

      – А вообще-то знаю.

      Когда я вернулся с хлебом, Мэрвин сказал:

      – Я все-таки немного знаю русский. Блядь. Ебать. Хуй. – Матерился он, кстати, чисто, почти без акцента, так что я подумал, что он по-русски и еще чего-нибудь знает, просто говорить не хочет.

      – А я не сомневался.

      Мы оба засмеялись и пошли к кассе. Ему правда повезло, еще повезло мне, и через полчаса мы уже сидели на куцо-зеленом пятачке перед автострадой.

      – Серьезно, это типа в Лос-Анджелесе место для того, чтобы поесть?

      Сидели мы под мостом, над нами

Скачать книгу