Примечания
1
Сука, стерва (груб. фр)
2
булочная (фр)
3
Венсен – пригород Парижа, известный Ботаническим садом и лесом. И то, и другое – излюбленное место отдыха парижан.
4
Что за бред (фр)
5
Не понимаю (фр)
6
Дай мне зеркало, Жики (исп)
7
УДО – условно-досрочное освобождение
8
Gare de Lyon – вокзал в Париже (12 округ)
9
карета скорой помощи (фр)
10
Твой любимый (фр)
11
Avenue Montaigne – улица в Париже, где находится множество модных бутиков, а также их штаб-квартиры.
12
мифологическое чудище с телом и лапами лягушки, хвостом змеи и головой петуха.
13
Система быстрой оценки новорожденного сразу после появления на свет по шкале от 0 до 10
14
шпалера – гобелен, стенной односторонний безворсовый ковёр с сюжетной или орнаментальной композицией, вытканный вручную перекрёстным переплетением нитей
15
Государственный музей Средневековья – термы и особняк Клюни, музей в 5-м округе Парижа, в Латинском квартале – обычно называется музей Клюни.
16
средневековое описание реальных или мифологических животных.
17
вид круглых пирожных из миндаля и безе, национальный французский десерт.
18
аромат парфюмерного дома Parfums et Senteurs du Pays Basque, выпускающего селективную парфюмерию (фр)
19
Скоростные поезда во Франции
20
Дерьмо (фр)
21
Бриар – материал из плотного древовидного нароста между корнем и стволом кустарника эрики, используемый для изготовления лучших курительных трубок.
22
Sûreté nacionale – во Франции: тайная полиция, аналог американской ФБР
23
У нас преимущественное право (лат)
24
«набережная Орфевр, 36» адрес главного управления французской криминальной полиции, стал нарицательным, как Петровка 38.
25
«То за это» – фразеологизм, обычно используемый в значении «услуга за услугу» (лат)
26