Петтерсы. Дети гор. Павел Воля

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Петтерсы. Дети гор - Павел Воля страница 20

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Петтерсы. Дети гор - Павел Воля

Скачать книгу

информацию я смогу узнать из маминого путеводителя. Давайте скорее доберемся до Самарина.

      Девочка посмотрела на отца и обезоруживающе улыбнулась.

      – Ну что же. Если это общее желание, значит, так тому и быть. Едем дальше.

      В номер постучали.

      Когда Петтерс открыл дверь, на пороге он увидел двоих мужчин.

      Первый – средних лет, с аккуратно подстриженными, завитыми вверх усами – был облачен в темно-зеленый двубортный военный мундир. Джордж, словно невзначай, скользнул взглядом по гостям, отмечая про себя важные нюансы. На боку сабля, на груди ордена, погоны с тремя звездами на эполетах.

      «Боевой офицер, причем в звании генерал-лейтенанта от кавалерии», – решил про себя Петтерс[69].

      Второй являл собой полную противоположность. Он был гораздо моложе своего спутника, гладко выбрит, а из одежды имел черный двубортный сюртук с отложным воротником и в тон ему брюки, словно только с дороги[70]. Стоял он слева и на полшага позади первого, что говорило о подчиненном положении, и хотя он не имел знаков различия в одежде, выправка и спокойная уверенная улыбка на лице дали понять бывшему сотруднику Британской секретной службы, что перед ним явно не ямщи́к[71].

      Мужчина в мундире произнес на прекрасном английском:

      – Добрый день, мистер Петтерс. Меня зовут Анненков Иван Васильевич, я обер-полицмейстер Петербурга, а это мой помощник – Григорий Михайлович Виноградов. – На этих словах штатский слегка наклонил голову и заулыбался еще шире. – Вы позволите нам войти?

      Джордж сделал шаг назад, освобождая дорогу гостям.

      Поприветствовав остальных членов семьи, Анненков продолжил:

      – Извините нас за визит без приглашения, но дело чрезвычайно важное и не терпит отлагательств.

      – Я так понимаю, это связано со вчерашними событиями? – не столько спрашивая, сколько утверждая, сказал Джордж.

      – Именно так, именно так, – тихо, словно беседуя сам с собой, проговорил полицмейстер.

      – Боюсь вас разочаровать, Иван Васильевич, – включилась в разговор Марта, – но мы стали случайными свидетелями покушения и знаем о нем не больше вашего.

      – О, не беспокойтесь, миссис Петтерс, – добродушно улыбнулся Анненков, – ваши показания не потребуются. Преступник схвачен, во всем признался и ожидает суда.

      – Тогда чем же мы можем вам помочь, сэр? – спросил Майкл.

      – Дело в том, что один из членов вашей семьи… – Анненков перевел взгляд на Эйшу, – оказал неоценимую помощь в поимке злодея. А посему… – полицмейстер вновь сделал паузу, при этом не отводя глаз от девочки, – государь император хотел бы поблагодарить ее лично.

      Щеки Эйши покрыл румянец.

      – Как это лично? – тихо произнесла она.

      – Мы приехали, чтобы сопроводить вас в Зимний дворец к его величеству.

      Девочка округлила от удивления глаза,

Скачать книгу


<p>69</p>

Ордена говорили об участии в боевых действиях, три звезды на погонах с эполетами – о звании генерал-лейтенанта, а наличие сабли – о принадлежности к кавалерии, у офицеров других родов войск была бы шпага.

<p>70</p>

В начале царствования Александра II для военных и гражданских чиновников были определены следующие, отличные друг от друга, виды одежды: парадная, праздничная, обыкновенная, будничная и дорожная. Исходя из этой классификации, Джордж и подумал, что мужчина только что с дороги.

<p>71</p>

Ямщик – представитель зависимого населения Руси, назначенный в установленном порядке из крестьян или горожан для исполнения ямской повинности, включая извоз и почтовые перевозки. До отмены повинности в XVIII веке лица, определенные в ямщики, переселялись в ямы – поселения при вновь создаваемых почтовых станциях, где им, помимо прочего, выделялась земля для ведения хозяйства. Позже этим словом стали называть людей, занимающихся частным извозом.