Брокингемская история. Том 14. Алекс Кардиган
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Брокингемская история. Том 14 - Алекс Кардиган страница 3
– Боюсь, вы вселили в нас нечто совершенно противоположное, – в задумчивости высказался Доддс, – Чует моё сердце: Сегодня вы опять сядете в очередную лужу с вашим чудо-Ирвингом!
– Но этот раз я просто не смогу сесть в лужу. Это невозможно даже теоретически! – проявил неиссякаемый оптимизм Гриффит, – Ирвинг не просит у нас никаких денег. Материальных затрат с нас тоже не требуется – за исключением разве что расходов на бензин для машины по дороге до места переговоров и обратно… Но даже если мы вернёмся из Общества Фотографии с пустыми руками, мы в худшем случае лишь останемся на прежнем нулевом уровне. Терять же нам сегодня действительно нечего!
– Зная вашу бескомпромиссную натуру, мы нисколько не сомневаемся: Вы и в абсолютно беспроигрышной ситуации найдёте, что бы потерять, – не спешил обольщаться Маклуски.
– Но можете положиться на нас: Мы вас не подведём!заверил Доддс, – Мы обязуемся неукоснительно выполнять все ваши указания и создавать эффект многочисленности, а также добросовестно поддакивать вашему Ирвингу… На всякий случай знайте: Табельное оружие у нас – с собой, – многозначительно добавил он.
– Надеюсь, наш разговор с любителями фотографии закончится без перестрелки, – выразил уверенность Гриффит.
Некоторое время спустя все трое уже входили в хорошо знакомое им здание "Боевого щита". Заглянув по старой памяти в так называемую большую (или главную) комнату, они обнаружили там сразу двоих джентльменов. Одним из них был Лодердейл, глава "Щита"; напротив него с другой стороны стола сидел ещё один субъект – долговязый и кучерявый. Его предельно серьёзный и сосредоточенный вид сразу напомнил знаменитым детективам их старого знакомого Ривза, пациента крукроудской психиатрической больницы… Ирвинг держал в руках кучу каких-то тетрадок, журналов и рекламных проспектов и энергично потрясал ими во время своей пламенной и многословной речи, которую Лодердейл слушал хотя и внимательно, но с крайне тоскливым выражением на лице.
– Ну наконец-то вы объявились, Гриффит! – обрадовался он, резко вскакивая со стула, – Ирвинг хочет что-то нам рассказать, но мне никак не удаётся вникнуть в смысл его рассказа. Попробуйте-ка вы – вдруг у вас получится!
– Да здесь и так всё понятно! – Ирвинг мгновенно переключил своё внимание на вновь подошедших слушателей, – Основной принцип работы моего прибора прост до неприличия. Вам будет достаточно всего лишь взглянуть на его характеристики! – он бегло пролистал одну из своих тетрадок, всю заполненную какими-то графиками и столбцами каких-то вычислений, – Вы знакомы со стандартными параметрами обычных цветоанализаторов, которые