Никчёмная Наследница. Зозо Кат
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Никчёмная Наследница - Зозо Кат страница 15
– Что надо? – раздражённо бросила я, по–быстрому пряча и убирая дневник предыдущей владелицы тела. Хорошо, что хотя бы без разрешения не входят в личную комнату.
– Госпожа приглашает вас присоединиться к её чаепитию. И спрашивает, будет ли у вас свободное время?
Значит, собачонка герцогини.
Но это ладно… Важно другое. Что именно Сюзанне понадобилось от меня? Эта женщина никогда и ничего не делает просто так. Значит, либо меня ожидает сделка, либо проверка. Причём ни один из этих вариантов не принесёт мне пользы. Но если не пойду, боюсь, проблем будет намного больше.
– Сейчас соберусь, – отозвалась горничной, так и не позволяя той войти в помещение.
Несколько секунд она молча стояла перед дверями, а после добавила:
– Госпожа ждёт вас в оранжерее. Передам, что вы сейчас прибудете.
То есть ждать меня она не хочет? Ладно. Проваливай. Однако всё больше и больше убеждаюсь в том, всё поместье поделено на два лагеря. Одни за герцога, другие за герцогиню. И тот, кто застрял посреди поля битвы, обречён стать просто пылью.
***
Добраться до оранжереи не составило труда. В конце концов, меня всё же решил сопроводить один из рыцарей семьи Арчер. И нет, не для того, чтобы показать, куда идти, а для того, чтобы я ненароком не убежала.
Стеклянная оранжерея была огромной. И из–за обилия разнообразных цветов не было видно ни конца ни края. И только небольшой круглый белоснежный стол в центре оранжереи не позволял окончательно заблудиться и потеряться здесь.
Герцогиня уже сидела за столом и попивала чай. Более того, она была не одна. Рядом с женщиной сидел её сын Пьер. При этом, если сама Сюзанна выглядела спокойной и даже радостной, то Пьер, в свою очередь, был скован, зажат и сидел с опущенной головой. Уверена, он видел, что я пришла, но даже взглянуть в мою сторону не собирался.
– Ваша Светлость, – обратилась к женщине, слегка присев в реверансе.
У меня не было уверенности, что я делаю правильно. Однако некоторые вещи, похоже, знает не столько ум, сколько само тело. Отработано до рефлекса. Должна признать, что это удобно, но в то же время пугает до чёртиков.
– Присаживайся, Розалин, – мягко произнесла герцогиня, также не посмотрев в сторону дочери. Женщина тем временем наливала чай в чашки.
Вот только нас трое, а чашки… четыре.
Должен прийти кто-то ещё.
Возможно, герцог. Во всяком случае, я так думала. И это чаепитие в моих глазах становилось всё мрачнее и мрачнее. Вот уже собралась с духом, чтобы спросить, кого ещё мы ждём, как необходимость в этом отпала.
– Доброго дня, Ваша Светлость, – прозвучал мужской голос за моей спиной. Обернувшись, я увидела Майкла.
А он что тут забыл? Майкл должен избегать герцогиню как огня, а не идти добровольно к зверю в лапы. Но нет. Он спокойно