Женщины моей мечты. Исаак Штокбант

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Женщины моей мечты - Исаак Штокбант страница 31

Женщины моей мечты - Исаак Штокбант Несерьезные комедии

Скачать книгу

такая?

      Казанова. Рабыня султана Оросмана.

      Зоя. A-а, понятно! Это мне подходит, барин. Казанова. Опять «барин»?

      Зоя. А Заира-то кто такая?

      Казанова. Ну рабыня.

      Зоя. Значит, вы и есть барин, мой султан. Казанова. Прости, любовь моя, я не подумал.

      Зоя. А коли любовь, то зовите меня Зоей.

      Казанова. Прости меня, Зоя.

      Зоя. Значит я не раба ваша? Кто же я?

      Казанова (озадаченно). Возлюбленная.

      Зоя. Это вроде жены, что ли?

      Казанова. Ну, считай, так. Только еще ближе. Жену можно не любить, а возлюбленную не любить нельзя.

      Зоя (бросилась к Казанове, обвила его шею, зашептала, осыпая его поцелуями). Желанный мой! Ненаглядный мой! Хоть ненадолго я твоя жена, да хорошо мне! Пойдем, голубь мой, туда, где потемнее. Я тебе всю любовь свою отдам!

      Казанова поднимает Зою на руки и уносит в спальню. Слышен ее страстный шепот: «Радость моя! Голубь мой! Солнце мое ясное! Же-неч-ка!» Потом становится тихо. Двенадцать раз кукуют часы-кукушка. Звучит нежная музыка. В комнату входит приказчик.

      Приказчик. Тук-тук-тук! Господин Казанова!

      Казанова (слышен один голос). Кого там черт принес?

      Приказчик. Приказчик от мадам Дюре. Я принес ваш заказ.

      Казанова. Ну и жди, раз принес!

      Приказчик. Слушаюсь, сударь. Может, я распакую пока?

      Казанова. Распаковывай, чертов сын!

      Приказчик распаковывает нарядное платье, аккуратно расправляет его в кресле. Входит Казанова. Теперь он в костюме.

      Казанова (рассматривает платье). Сшито-то по меркам?

      Приказчик. Все наилучшим образом. Могу померить, если барышня дома.

      Казанова. Без тебя справимся. Ступай. Деньги я уплатил.

      Приказчик. Уплатили, сударь. Только этого…

      Казанова. Что?

      Приказчик. Того…. У нас на чай положено.

      Казанова. Ах да, на чай! Получи, любезный, и передай мою благодарность мадам Дюре. Постой. Платье, пожалуй, надо примерить. Подожди-ка меня здесь.

      Относит платье в спальню и возвращается.

      Приказчик. За чай благодарю, сударь. (Доверительно.) Барышня-то хороша больно. Когда я мерку снимал, зарделась вся. Не привыкши еще к мужским рукам.

      Казанова. Ты бы помолчал, любезный.

      Приказчик. Молчу, сударь. Я обслуживаю господ наилучшим образом. (Опять доверительно.) Корешочек купить не желаете?

      Казанова. Какой еще корешочек?

      Приказчик. Для полной любви. Очень возбуждает, если в чай насыпать.

      Казанова.

Скачать книгу