Пушки острова Наварон. Алистер Маклин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Пушки острова Наварон - Алистер Маклин страница 12
– То, что сказал, – ответил Мэллори. – Он подслушивал. Мы застали его за этим занятием.
– Николаи? Не верю!
– Не забывайся, мистер, – прорычал Миллер. – Знаешь, кого ты называешь лжецом? Мы все это слышали.
Бриггс как зачарованный посмотрел в черное дуло нацеленного на него пистолета и, проглотив слюну, поспешно отодвинулся.
– Ну и что из того, что подслушивал? – натянуто улыбнулся Бриггс. – Николаи ни слова не говорит по-английски.
– Может быть, и не говорит, – сухо произнес Мэллори. – Но достаточно хорошо понимает. Я не собираюсь всю ночь обсуждать этот вопрос, да и времени на это нет. Попрошу арестовать этого типа и поместить в одиночную камеру, чтобы он ни с кем не мог общаться по крайней мере в течение следующей недели. Это крайне важно. Шпион он или просто любопытный, не знаю, но известно ему стало многое. Затем вы вправе распорядиться им по своему усмотрению. Мой совет – выгнать его из Кастельроссо.
– Ваш совет? Вот оно что! – Бриггс обрел прежний цвет лица, а с ним и самоуверенность. – А кто вы такой, чтобы мне советовать или приказывать, капитан Мэллори, черт бы вас побрал?
Он сделал упор на слове «капитан».
– Тогда прошу вас об услуге, – устало произнес новозеландец. – Я не могу объяснить, но это чрезвычайно важно. На карту поставлена жизнь многих сотен людей.
– Многих сотен!.. Не надо устраивать мне тут мелодрамы! – насмешливо произнес Бриггс. – Приберегите эти фразы для ваших мемуаров рыцаря плаща и кинжала, капитан Мэллори.
Тот встал и, обогнув стол, вплотную подошел к Бриггсу. Карие глаза его смотрели холодно и спокойно.
– Я мог бы доложить полковнику. Но я не хочу скандалить. Вы сделаете все именно так, как я вам сказал. Иначе я отправлюсь в штаб базы, свяжусь по радиотелефону с Каиром, и тогда, клянусь, на первом же корабле вас отправят в Англию на верхней палубе, причем рядовым.
Последняя фраза эхом прокатилась по комнате. Атмосфера была накалена до предела. Но в следующую минуту напряжение спало так же внезапно, как и возникло. Бриггс понял, что проиграл. Его лицо покрылось красными и белыми пятнами.
– Ну ладно, ладно, к чему эти дурацкие угрозы? Пусть будет по-вашему, – попытался он скрыть, насколько уязвлен. – Мэтьюз, вызовите часового.
Оснащенный мощными авиационными моторами торпедный катер шел средним ходом. Он то зарывался носом, то вновь взлетал на волну, которая шла с вест-норд-веста. В сотый раз за ночь Мэллори посмотрел на часы.
– Не укладываемся в расписание, сэр? – спросил Стивенс.
Капитан кивнул:
– Нам следовало отплыть сразу после посадки «сандерленда». Но произошла какая-то заминка.
– Держу пари на пять фунтов, что отказал мотор, – проворчал Браун с акцентом, который выдавал в нем шотландца.
– Совершенно