.

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу - страница 6

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
 -

Скачать книгу

пор он не появлялся, а девушка стала служить у меня. Больше я ничего о ней не знаю.

      Подозревая, что это оборотень, я приблизился к девушке с зеркалом в руках.

      – Пощадите меня, и я приму свой первоначальный вид, – взмолилась она.

      – Сначала расскажи о себе, потом примешь свой прежний вид, – сказал я, пряча зеркало, – и я тебя пощажу.

      Девушка поклонилась и стала рассказывать:

      – Я – тысячелетняя лисица и жила под старой сосной, растущей перед храмом на горе Хуашань. За мои превращения небо покарало меня смертью. Меня схватил было владыка горы Хуашань, но я ускользнула и бежала в края между реками Хэ и Вэй. Там Чэнь Сы-гун из Сягуя удочерил меня и относился ко мне с добротой. Позднее меня взял в жены человек из тех же мест по имени Чай Хуа, но жизнь с мужем не наладилась, и я убежала на восток. В Ханьчэне мною завладел Ли У-ао, человек жестокий и беспощадный. Несколько лет он силой заставлял меня кочевать вместе с ним, привез меня сюда и здесь покинул. К несчастью, я натолкнулась на это волшебное зеркало и не могу больше скрывать свое подлинное обличье.

      – Ты – лисица и, вероятно, приняла человеческий облик для того, чтобы делать зло людям? – спросил я.

      – Наоборот, чтобы служить им, – отвечала девушка. – Но зверь, принимая облик человека, оскорбляет богов, и я готова принять смерть.

      – Я хотел бы пощадить тебя, если это возможно, – сказал я.

      – Благодарю вас за вашу доброту, но, оказавшись однажды под лучом этого зеркала, я уже не могу сохранять чужой облик. И хотя я в течение долгого времени была человеком, мне придется принять свое настоящее обличье. Об одном только прошу – уберите зеркало в ящичек, чтобы я могла выпить вина перед смертью.

      – А ты не убежишь, если я спрячу зеркало? – спросил я.

      Смеясь, она отвечала:

      – Разве я могу быть такой неблагодарной? Ведь вы, ваша милость, хотели пощадить меня. Но от волшебного зеркала я уже не могу уйти. Лишь одного хочу – чуточку веселья перед своей гибелью.

      Я убрал зеркало в ящик, угостил девушку вином и позвал соседей присоединиться к пиру. Девушка быстро захмелела и, поправив одежду, начала танцевать и петь:

      О зеркало!

      Я расстаюсь с тобой!

      О жизнь, прощай!

      Над смертью я не властна…

      С тех пор

      Как изменился облик мой,

      Как много царствовало

      На земле династий!

      Хотя порою

      Радостно нам жить,

      Лишь смерть избавит

      От тоски и бед,

      Зачем же

      Этим миром дорожить?

      За жизнь цепляться,

      Право, толку нет![7]

      Закончив песнь, девушка снова поклонилась, превратилась в лисицу и умерла к удивлению всех присутствующих.

      В первый день четвертого месяца в восьмой год правления «Дае» случилось солнечное затмение. Я отдыхал в одной

Скачать книгу


<p>7</p>

Перевел с китайского И. Голубев.