Кровь Василиска. Том 4. Тайниковский
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Кровь Василиска. Том 4 - Тайниковский страница 7
– А, так вы отправитесь с нами? – Жуль хлопнул Анри по плечу, и я заметил, как лицо лекаря исказилось от боли и страдания.
Да уж, Де'Жориньи не щадил никого.
– А что касается присоединиться к вам, так это вообще прекрасно! – радостным голосом добавил здоровяк. – У меня давно в горле пересохло! – он обнял Де'Аламика за плечо. – Идемте, Люк, – кивнул он мне и вместе Анри пошел вперед.
– Я вас догоню, – ответил я благородным, так как мне нужно было решить вопрос с тем, куда пристроить Титуса и Тину.
И к моему великому счастью, в такой большой гостинице-таверне, которая в основном предназначалась для благородных или богатых купцов, оказалась псарня.
– Господин, вы уверены, что они…
– Да. Они смирные, – перебил я бедного псаря, с опаской поглядывающего на Тину и Титуса, которые сейчас не особо отличались размером от обычных собак, сидевших в вольерах.
Хотя это касалось только размеров. В остальном мои фанги выглядели куда как опаснее обычных собак. Как, впрочем, и своих обычных представителей – волков.
Он недоверчиво посмотрел на волчат и тяжело вздохнул.
– Ладно, – нехотя ответил псарь. – Пойдемте, господин, – он кивнул на самый дальний конец псарни, и мы отправились туда.
«Ого. Неплохо», – была моя первая мысль, когда я увидел большой металлический вольер, который явно был предназначен для кого-то более крупного, нежели для собак.
Да тут и медведя можно было бы разместить.
Не Гарганта, конечно, который был крупнее, а вот обычный представитель косолапых легко бы тут поместился. Да еще и места свободного немного осталось.
– Ваш, – псарь кивнул на вольер.
– За мной, – скомандовал я Титусу и Тине, и фанги послушно зашли за мной. – Сидеть, – приказал я волчатам и те выполнили мою команду, а затем я вышел.
Мне, если честно, не особо хотелось оставлять их здесь одних, в незнакомом помещении, с незнакомыми людьми и другими животными. Но выбора у меня особого не было.
Хорошо, что их вообще приняли.
Хотя с бумагой от высокопреосвященства вряд ли бы кто-то мне смог в чем-то отказать.
Я протянул псарю золотой луидор.
– Позаботьтесь о них, – сказал я мужчине, и его глаза засветились, а на губах появилась довольная улыбка.
Теперь, видимо, его уже не так волновало, что вместо собак я привел сюда фангов. Золото, как всегда, творило настоящие чудеса.
– Разумеется, господин! – сразу же замурлыкал он. – Ваши зверушки ни в чем не будут нуждаться, – он довольно потер руки, явно планируя получить с меня еще выгоду в дальнейшем.
Не особо любил таких людей, поэтому постарался побыстрее покинуть псарню. Вскоре я уже был в таверне.
– Люк, мы тут! – громко пробасил Де'Жориньи,