Анна Каренина. Коллекционное иллюстрированное издание. Лев Толстой

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Анна Каренина. Коллекционное иллюстрированное издание - Лев Толстой страница 61

Анна Каренина. Коллекционное иллюстрированное издание - Лев Толстой Коллекционные издания (Союз)

Скачать книгу

княгиня Бетси, зная, что это Каренина, взглянула на Вронского. Он смотрел на дверь, и лицо его имело странное новое выражение. Он радостно, пристально и вместе робко смотрел на входившую и медленно приподнимался. В гостиную входила Анна. Как всегда, держась чрезвычайно прямо, своим быстрым, твердым и легким шагом, отличавшим ее от походки других светских женщин, и не изменяя направления взгляда, она сделала те несколько шагов, которые отделяли ее от хозяйки, пожала ей руку, улыбнулась и с этою улыбкой оглянулась на Вронского. Вронский низко поклонился и подвинул ей стул.

      Она отвечала только наклонением головы, покраснела и нахмурилась. Но тотчас же, быстро кивая знакомым и пожимая протягиваемые руки, она обратилась к хозяйке:

      – Я была у графини Лидии и хотела раньше приехать, но засиделась. У ней был сэр Джон. Очень интересный.

      – Ах, это миссионер этот?

      – Да, он рассказывал про индейскую жизнь очень интересно.

      Разговор, перебитый приездом, опять замотался, как огонь задуваемой лампы.

      – Сэр Джон! Да, сэр Джон. Я его видела. Он хорошо говорит. Власьева совсем влюблена в него.

      – А правда, что Власьева меньшая выходит за Топова?

      – Да, говорят, что это совсем решено.

      – Я удивляюсь родителям. Говорят, это брак по страсти.

      – По страсти? Какие у вас антидилювиальные мысли! Кто нынче говорит про страсти? – сказала жена посланника.

      – Что делать? Эта глупая старая мода все еще не выводится, – сказал Вронский.

      – Тем хуже для тех, кто держится этой моды… Я знаю счастливые браки только по рассудку.

      – Да, но зато как часто счастье браков по рассудку разлетается, как пыль, именно оттого, что появляется та самая страсть, которую не признавали, – сказал Вронский, что старуха будет рада выбору сына, и ей странно было, что он, боясь.

      – Но браками по рассудку мы называем те, когда уже оба перебесились. Это как скарлатина, чрез это надо пройти.

      – Тогда надо выучиться искусственно прививать любовь, как оспу.

      – Я была в молодости влюблена в дьячка, – сказала княгиня Мягкая. – Не знаю, помогло ли мне это.

      – Нет, я думаю, без шуток, что для того, чтоб узнать любовь, надо ошибиться и потом поправиться, – сказала княгиня Бетси.

      – Даже после брака? – шутливо сказала жена посланника.

      – Никогда не поздно раскаяться, – сказал дипломат английскую пословицу.

      – Вот именно, – подхватила Бетси, – надо ошибиться и поправиться. Как вы об этом думаете? – обратилась она к Анне, которая с чуть заметною твердою улыбкой на губах молча слушала этот разговор.

      – Я думаю, – сказала Анна, играя снятою перчаткой, – я думаю… если сколько голов, столько умов, то и сколько сердец, столько родов любви.

      Вронский смотрел на Анну и с замиранием сердца ждал, что она скажет. Он вздохнул как бы после опасности, когда она выговорила эти слова.

      Анна вдруг обратилась к нему:

Скачать книгу