Исторические миниатюры. Скрытая реальность. Александр Мамонтов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Исторические миниатюры. Скрытая реальность - Александр Мамонтов страница 73
Впрочем, имена, содержащие корень «дан», встречаются в самых разных местах нашей планеты. Исходный смысл этих теонимов обнаруживается и в русском слове «данный»: от слова «дать», «давать».
А в именах богов это понимание определяет основу «дающий», «дарующий».
Имена с подобным корнем встречаются и в Ветхом Завете (Дан, Даниил).
В осетинском нартском эпосе есть персонаж «Дон+беттыр», – Бог-покровитель водной (морской) стихии. Осетины – старинное самоназвание аланы – и тоже арии!
Мифология греков-индоевропейцев упоминает имена Данай, Даная, и младшее поколение божественных данаид.
В китайских преданиях, где знаменитая покровительница деторождения и родов Данай Фужень (Госпожа Великая Бабушка) ассоциируется с кельтской Прародительницей богов – Дану – тоже Великой богиней, и с той же корневой основой в имени.
Да и в славянской мифологии присутствует богиня Дана – Дева рек, давшая имена многим великим восточноевропейским рекам.
Рождённая в летучей мгле,
животворящих вод богиня
О, Дана, ты одна доныне
даруешь ливни всей земле!
И вновь твоих звенящих струн,
ждут тёмный лес и колос хлебный,
Когда в воде твоей волшебной,
купает небо сам Перун!
Ярило, Хорс, Велес, Стрибог, Мокошь, Лада, и другие боги славянского пантеона одаряли наших пращуров всякими благами, но имя только одного из бессмертных – Даждьбога – явно несёт в себе смысл «дающий (дарующий) Бог». Его ли подразумевали славяне в имени Богдан, или в каждом случае своего, особенно чтимого небесного покровителя, сегодня судить трудно. Истина сия растворилась во времени, поглощённая течением лет и стратегией христианской церкви.
Главная причина сохранения в российском именослове древнего имени Богдан в том, что христианская Церковь «привязала» его к заимствованным греческим именам.
В современной официальной версии Богдан – имя-калька, т. е. имя, полученное при переводе чужеземного имени без сохранения его внешней формы. Конкретика в том, что имя Богдан повелось считать продуктом перевода на русский и болгарский языки греческих мужских имён Феодор и Феодот, несущих в себе смысл: «Божий дар», «Богом данный». Впрочем, всё сказанное выше можно без колебаний отнести и к женской форме этого имени – Богдана.
Истина в том, что Богдан и Богдана – исконно славянские имена общего арийско-индоевропейского корня. Как и грузинское имя Баграт, заимствованное из древнеиранского именослова, и несущее тот же высокий смысл – «Богом данный».
Бори́с
Это имя имеет богатую и поистине славную историю, тесно связанную с историей страны Болгарии,