Смерть Вазир-Мухтара. Юрий Тынянов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Смерть Вазир-Мухтара - Юрий Тынянов страница 27

Смерть Вазир-Мухтара - Юрий Тынянов

Скачать книгу

Сеньковский.

      – Оседлые и спокойные, – ответил благонравно ученик.

      – Кочевые, – кричал в воздух Сеньковский. – Разбойники, нищие, воины. Поэты аравитян презирают оседлых, они называют их толстяками, что на языке сухого, тощего бедуина значит: трус, лентяй, мерзавец. Перейдем к текстам, – крикнул он, выругавшись.

      Шармуа с татарином и персом успокоились.

      Так начались в невыразительной министерской зале арабские зияния и удушливые придыхания персидских гласных.

      Появились Мугальгиль, утончитель речи, бегуны Шанфари и Антар из поколения Азд и сам Амру-ибн-Кельтум.

      «…Когда вестники смерти произносили имя, я закричал им: „И земля еще не трясется? И горы еще стоят на своих основаниях? О мой брат, кто, как ты, мог бы возбуждать и вести всадников в величайшие опасности! При тебе, как у юных дев окрашены пальцы розовым соком хены, так у каждого всадника конец копья обагрен был вражеской кровью!“

      Сеньковский прерывал бормотание учеников и сам кричал, захлебываясь, старые слова.

      Он кричал словами Шанфари:

      – «Отвяжите ваших верблюдов, уезжайте, не ждите меня! Я пристану к обществу диких зверей, что в пещерах и скалах! Все готово к вашему отъезду. Луна освещает пустыню. Верблюды оседланы. Подпруги натянуты. Вы можете сразу пуститься в путь. Ждать вам нечего. А я остаюсь здесь, я остаюсь здесь один!» – Он ударил себя в грудь.

      Лицо профессора надувалось все более, и склизкие глаза останавливались!

      Как странно! Во дворце, на параде все было детской игрой, нарочно разыгрываемой неизвестно для чего, – здесь собравшаяся так же неизвестно для чего разноплеменная банда учителей и учеников наполняла воздух убийством и Востоком. Верблюды кочевали по министерскому залу.

      – «Копье мое прокладывает путь, – читал уже другой, бойкий ученик текст Антара, – ко всякому… вернее, к каждому храброму сердцу, и сраженного врага, как заколотого барана, я отдаю на съедение диким зверям…»

      – Довольно. Прочтите Лебида, – хрипло ответствовал Сеньковский. Он действовал как восточный деспот и, не обращая внимания ни на Аделунга, ни на Шармуа, – вызывал и кричал.

      – «Лился дождь из всякого утреннего и ночного облака, – переводил ученик, – приносимого южным ветром и отвечавшего другому облаку треском».

      – Неправда, – закричал отчаянно Сеньковский, – так нельзя переводить арабов. Должно читать так: «Лился крупный, обильный из всякого утреннего и ночного, несомого южным и отвечавшего другому треском». Арабы не любят предметов и только предоставляют догадываться о них по признакам.

      Академик Аделунг спал. Доктор весело смотрел на невиданное побоище.

      Вдруг Грибоедов протянул вперед руку.

      – Прочтите, – сказал он улыбаясь, – из «Полистана» рассказ двадцать семь, конец.

      Сеньковский остановился с открытым ртом.

      – «Или нет более честности в мире, – читал ученик, – или, быть может, никто в наше время

Скачать книгу