Граф Монте-Кристо. Том 2. Александр Дюма

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Граф Монте-Кристо. Том 2 - Александр Дюма страница 20

Граф Монте-Кристо. Том 2 - Александр Дюма Всемирная литература

Скачать книгу

у него стали дыбом.

      – Поджидая кого?

      Бертуччо молча показал пальцем на Вильфора, почти таким жестом, каким Макбет указывает на Банко.

      – О боже, – прошептал он наконец. – Вы видите?

      – Что? Кого?

      – Его!

      – Его? Господина королевского прокурора де Вильфор? Разумеется, я его вижу.

      – Так, значит, я его не убил!

      – Послушайте, милейший Бертуччо, вы, кажется, сошли с ума, – сказал граф.

      – Так, значит, он не умер!

      – Да нет же! Он не умер, вы сами видите; вместо того чтобы всадить ему кинжал в левый бок между шестым и седьмым ребром, как это принято у ваших соотечественников, вы всадили его немного ниже или немного выше; а эти судейские – народ живучий. Или, вернее, во всем, что вы мне рассказали, не было ни слова правды – это было лишь воображение, галлюцинация. Вы заснули, не переварив как следует вашего мщения, оно давило вам на желудок, и вам приснился кошмар, – вот и все. Ну, придите в себя и сосчитайте: господин и госпожа де Вильфор – двое; господин и госпожа Данглар – четверо; Шато-Рено, Дебрэ, Моррель – семеро; майор Бартоломео Кавальканти – восемь.

      – Восемь, – повторил Бертуччо.

      – Да постойте же! Постойте! Куда вы так торопитесь, черт возьми! Вы пропустили еще одного гостя. Посмотрите немного левей… вот там… господин Андреа Кавальканти, молодой человек в черном фраке, который рассматривает мадонну Мурильо; вот он обернулся.

      На этот раз Бертуччо едва не закричал, но под взглядом Монте-Кристо крик замер у него на губах.

      – Бенедетто! – прошептал он едва слышно. – Это судьба!

      – Бьет половина седьмого, господин Бертуччо, – строго сказал граф, – я распорядился, чтобы в это время был подан обед. Вы знаете, что я не люблю ждать.

      И Монте-Кристо вернулся в гостиную, где его ждали гости, тогда как Бертуччо, держась за стены, направился к столовой. Через пять минут распахнулись обе двери гостиной. Появился Бертуччо и, делая над собой, подобно Вателю[1]в Шантильи, последнее героическое усилие, объявил:

      – Кушать подано, ваше сиятельство!

      Монте-Кристо подал руку г-же де Вильфор.

      – Господин де Вильфор, – сказал он, – будьте кавалером баронессы Данглар, прошу вас.

      Вильфор повиновался, и все перешли в столовую.

      VI. Обед

      Было совершенно очевидно, что, идя в столовую, все гости испытывали одинаковое чувство. Они недоумевали, какая странная сила заставила их всех собраться в этом доме, – и все же, как ни были некоторые из них удивлены и даже обеспокоены тем, что находятся здесь, им бы не хотелось здесь не быть.

      А между тем непродолжительность знакомства с графом, его эксцентричная и одинокая жизнь, его никому не ведомое и почти сказочное богатство должны были бы заставить мужчин быть осмотрительными, а женщинам преградить доступ в этот дом, где не было женщин, чтобы их принять. Однако мужчины преступили законы осмотрительности, а женщины – правила приличия: неодолимое любопытство, их подстрекавшее, превозмогло все.

      Даже оба Кавальканти

Скачать книгу


<p>1</p>

Главный повар принца Конде, который заколол себя шпагой, увидав, что опаздывает рыба, заказанная к королевскому столу.