Сливовый календарь любви. Тамэнага Сюнсуй

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сливовый календарь любви - Тамэнага Сюнсуй страница 5

Сливовый календарь любви - Тамэнага Сюнсуй Изящная классика Востока

Скачать книгу

Да смотри, будь внимательна к гостям.

      Сердце переполнено нежностью, и любая мелочь может обрадовать или омрачить душу печалью. Таковы те, кто любит и любим.

      Ёнэхати. Ну вот! Вы, мой господин, говорите со мной так ласково, что теперь мне претит сама мысль о возвращении домой… Прошу вас, не меняйте ваших чувств ко мне, что бы ни случилось!

      Тандзиро. Да что ты, глупенькая!

      Ёнэхати. Конечно, я понимаю, что вы не можете все время думать только обо мне… И все-таки вспоминайте меня хоть иногда!

      Трогательное простодушие!

      «Не вспоминаю потому,

                  что не забыла»[15] –

      Слова прелестницы

      Такао золотые!

      Но если любит кто

      И если он любим,

      То чем любовь сильней, тем горше

      Звучит упрек: «Забудешь ты меня!»

      Не важно, что расстались ненадолго, –

      У страсти тяга к преувеличеньям.

      На это вчуже поглядеть смешно:

      Род сумасшествия,

      Душевного недуга…Но так подумает лишь тот,

      В ком нету сердца,

      Кому любовь узнать не довелось.

      Тандзиро. Иногда, говоришь, вспоминать? Да разве было такое время, чтобы я забыл тебя?

      Ёнэхати. И все-таки мне неприятно, когда вы думаете об О-Тё… (Она заглядывает ему в лицо.)

      Тандзиро. Не говори глупостей! Собирайся лучше в обратный путь.

      Ёнэхати. Что мне собирать? Только платье поправить… Значит, больше я ничем не могу помочь вам? Тогда, пожалуйста, пусть перед следующим моим приходом кто-нибудь от вас сообщит, в чем вы имеете нужду. Я твердо решила уйти из заведения и непременно что-нибудь придумаю. Пожалуйста, не тревожьтесь, у меня уже есть один маленький план. (Говоря все это, она наводит порядок в комнате.)

      Тандзиро. Выдумаешь опять что-нибудь и увязнешь вконец: ни вперед, ни назад. Прошу тебя, не нужно…

      Ёнэхати. О, не волнуйтесь! Когда дойдет до дела, я ради вас на все пойду. Даже на дурной поступок, какого прежде и в мыслях не держала. Для вас я в порошок себя готова истолочь!

      Тандзиро. Ёнэхати, довольно, я уже всего наслушался!

      Ёнэхати, которая собиралась уже уходить, вдруг снова садится.

      Ёнэхати. Почему у вас стало такое лицо? Я не могу вас так оставить!

      Тандзиро. Я не хочу тебя отпускать. Что-то мне не по себе, тревожно. Но сама знаешь – тебе нужно вернуться.

      Ёнэхати всем сердцем ощущает в этих словах тревогу любимого, его заботу.

      Ёнэхати. А что, если прямо теперь не возвращаться, и все?

      Тандзиро. Как-как? Нет, это ты плохо придумала. Этим ты только поможешь Кихэю, и он уж точно не даст тебе уйти от него в другое место. Надо возвращаться. Успокойся и иди. Слышишь, Ёнэхати?

      Ёнэхати. И верно, может выйти неприятность. А я ведь не хочу вам навредить! Возьму себя в руки и пойду…

      Тандзиро. Ну вот, так лучше! Подумай только, ведь если ты будешь действовать

Скачать книгу


<p>15</p>

«Не вспоминаю потому, что не забыла» – изречение, встречающееся в песнях веселых кварталов и приписываемое традицией знаменитой гейше Такао Второй (см. Словарь).