Любовь и смерть. Русская готическая проза. Александр Грин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь и смерть. Русская готическая проза - Александр Грин страница 36

Любовь и смерть. Русская готическая проза - Александр Грин Русская литература. Большие книги

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      От нем. Trinkgeld – чаевые.

      52

      «Но дорога очень скверная» (нем.).

      53

      «Что за климат!» (фр.)

      54

      Табачная трубка (фр.). Имеется в виду мелодия из оперы П. Гаво «Маленький матрос» (1796). – Сост.

      55

      «Ну и ну!» (фр.)

      56

      Первая строка «Оды… государю Александру Павловичу. На всерадостное его на престол вступление» (1801) М. М. Хераскова. Меандр – греческое название реки Большой Мендерес в Турции. – Сост.

      57

      Нем. Hausknecht – слуга.

      58

      Имеется в виду битва при Лютцене 2 мая 1813 г. – Сост.

      59

      Гохгеймское вино – белое рейнское вино. – Сост.

      60

      Гогенштауфены – династия германских королей и императоров Священной Римской империи в 1138–1254 гг. – Сост.

      61

      Hohenstauffen, по французскому выговору. – Примеч. автора.

      62

      Шпис Христиан Генрих (1755–1799) – немецкий романист; речь идет о романе «Старик везде и нигде» (1792). – Сост.

      63

      Да, кстати (фр.).

      64

      Лафонтен Август (1758–1831) – немецкий романист. – Сост.

      65

      Кистер – служитель в протестантской церкви. – Сост.

      66

      Василиск – мифическое чудовище, ядовитый змей с головой петуха и лапами птицы. – Сост.

      67

      Брантвейн – крепкий алкогольный напиток, шнапс. – Сост.

      68

      Тупей – взбитые и зачесанные назад волосы. – Сост.

      69

      Арминий – вождь древнегерманского племени херусков; в 9 г. н. э. разбил римскую армию в битве в Тевтобургском лесу. – Сост.

      70

      «Гяур» (1813) и «Корсар» (1814) – поэмы Дж. Г. Байрона, «Пират» (1821) – роман В. Скотта, «Ренегат» (1821) – роман Ш. В. д’Арленкура, «Вампир» (1819) – повесть Дж. Полидори. – Сост.

      71

      Santa Hermandad, слово в слово: святое братство. Так назывались в Испании сыскные команды инквизиции. – Примеч. автора.

      72

      Торговая казнь – публичная порка, обычно на торгу (торговой площади); была введена в 1497 г., отменена в 1845 г. – Сост.

      73

      См. примеч. на с. 180. – Сост.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAA/wAAAYCCAIAAAAJY3ViAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAA6tpVFh0WE1MOmNvbS5hZG9iZS54bXAAAAAAADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDkuMS1jMDAyIDc5LmE2YTYzOTY4YSwgMjAyNC8wMy8wNi0xMTo1MjowNSAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6ZGM9Imh0dHA6Ly9wdXJsLm9yZy9kYy9lbGVtZW50cy8xLjEvIiB4bWxuczp4bXA9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC8iIHhtbG5zOnhtcE1NPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvbW0vIiB4bWxuczpzdFJlZj0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL3NUeXBlL1Jlc291cmNlUmVmIyIgeG1wOkNyZWF0b3JUb29sPSJBZG9iZSBQaG90b3Nob3AgMjAyNCBXaW5kb3dzIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjFFRkE5QjgzNUVGMzExRUZBQTA1QjJEMkJDRTA5ODcxIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjFFRkE5Qjg0NUVGMzExRUZBQTA1QjJEMkJDRTA5ODcxIj4gPGRjOnRpdGxlPiA8cmRmOkFsdD4gPHJkZjpsaSB4bWw6bGFuZz0ieC1kZWZhdWx0Ij51bnRpdGxlZDwvcmRmOmxpPiA8L3JkZjpBbHQ+IDwvZGM6dGl0bGU+IDx4bXBNTTpEZXJpdmVkRnJvbSBzdFJlZjppbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjFFRkE5QjgxNUVGMzExRUZBQTA1QjJEMkJDRTA5ODcxIiBzdFJlZjpkb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjFFRkE5QjgyNUVGMzExRUZBQ

Скачать книгу