Очерки по истории английской поэзии. Поэты эпохи Возрождения. Том 1. Григорий Кружков

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Очерки по истории английской поэзии. Поэты эпохи Возрождения. Том 1 - Григорий Кружков страница 42

Очерки по истории английской поэзии. Поэты эпохи Возрождения. Том 1 - Григорий Кружков

Скачать книгу

фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Cf. Skelton: The Critical Heritage. P. 100.

      2

      Ibid. P. 99.

      3

      Увы, увы мне! (лат.)

      4

      К господу возвал я в скорби своей (лат.) Пс. 119/120.

      5

      Возвожу очи мои к горам (лат.) Пс. 120/121.

      6

      H.A. Mason. Sir Thomas Wyatt. A Literary Portrait. 1986. Pp. 12–3.

      7

      Считается, что гравированное изображение Уайетта на книге Джона Лиленда «Neniae in Mortins Thomae Viati» восходит к второму, недошедшему до нас гольбейновскому портрету. На этой же гравюре основан портрет Уайетта в Национальной портретной галерее в Лондоне. См. В. А. Пахомова, цит. соч., 221.

      8

      A.K. Foxwell. A Study of Sir Thomas Wyatt’s Poems. 1911.

      9

      Raymond Southall. The Courtly Maker. Oxford, 1964. Pp. 175–6.

      10

      Honi soi qui mal y pence (иск. фран.) – «Стыдно тому, кто плохо об этом подумает», девиз Ордена Подвязки, вошедший в английский королевский герб.

      11

      Комментарий к этой картинке см. дальше в статье «Притча об олене».

      12

      В некоторых из приведенных отрывков мы восстановили места, выкинутые Гаскойном в процессе самоцензуры, использовав более ранний вариант повести «Рассказ о том, что приключилось с мистером Ф. Дж.» (1573).

      13

      В оригинале “Loath to depart” – популярная баллада о расставании друзей.

      14

      Имеется в виду одиннадцатая статья кодекса любви Андреаса Капеллануса.

      15

      Jones, Emrys, ed. The New Oxford Book Sixteenth Century Verse. 1991. P. xxxiii.

      16

      Grimald Nicolas, «The Printer to the Reader». Цит. по кн.: An Anthology of Elizabethan Dedications and Prefaces. Ed. Clara Gebert. N. Y., 1906. P. 29.

      17

      The courtier's, soldier's, scholar's, eye, tongue, sword, / The expectancy and use of the fair state, / The glass of fashion and the mold of form, / The observed of all observers (Hamlet, III, 1).

      18

      An Anthology of Elizabethan Dedications and Prefaces. P. 71.

      19

      «Сонетная лихорадка» начала 1590-х годов вошла в историю английской поэзии. За несколько лет были созданы сонетные циклы «Делия» Даниэля, «Диана» Генри Констэбля, «Идея» Дрейтона, «Фелида» Лоджа, «Аморетти» Спенсера, «Личия» Джайлза Флетчера, «Кэлия» Уильяма Перси, «Партенофил и Партенофа» Барнаби Барнса, «Фидесса» Гриффина, «Лаура» Роберта Тофта, анонимная «Зефирия» и т. д.

Скачать книгу