Молчание ягнят. Томас Харрис

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Молчание ягнят - Томас Харрис страница 10

Молчание ягнят - Томас Харрис Ганнибал Лектер

Скачать книгу

вдруг почувствовала себя опустошенной, как после кровотечения. Она провозилась дольше, чем требовалось, укладывая бумаги в атташе-кейс, потому что боялась, как бы ее не подвели дрожащие колени. Отвратительное чувство провала, досада на себя овладели ею. Старлинг сложила стул, на котором сидела во время беседы, и прислонила его к запертой дверце шкафа. Опять идти мимо Миггза. Барни – очень далеко – что-то читал. Чертов Миггз! Нисколько не страшнее, чем проходить мимо бригады строителей или грузчиков на улицах города. А это ей приходилось делать ежедневно. Она зашагала назад по коридору.

      Сбоку – совсем рядом – Миггз просипел:

      – Я прокусил себе руку, чтобы подохну-у-у-уть. Видишь, сколько крови?

      Следовало вызвать Барни, но, перепугавшись, Клэрис посмотрела в камеру, увидела, как Миггз встряхнул рукой, и, не успев отвернуться, ощутила на щеке и шее теплые брызги. Она отошла от камеры, убедилась, что это не кровь, а сперма, и услышала, что ее зовет доктор Лектер. Голос доктора Лектера звучал теперь иначе: режущий ухо металлический скрежет слышался гораздо явственнее.

      – Офицер Старлинг!

      Он встал с постели и кричал ей вслед, а она шла прочь по коридору, шарила в сумке, отыскивая салфетки. А в спину ей неслось:

      – Офицер Старлинг!

      Клэрис уже овладела собой, словно встав на холодные стальные рельсы собственной воли. И шла вперед, к двойным бронированным дверям.

      – Офицер Старлинг!

      В голосе теперь звучали совсем иные ноты.

      Она остановилась.

      «О господи, почему я так хочу добиться от него ответа?»

      Миггз сипел что-то ей вслед, она не слушала.

      Клэрис снова стояла перед клеткой Лектера, и глазам ее предстало редкостное зрелище: доктор волновался. Она знала: он чувствует этот запах, он ведь чувствует любой запах.

      – Мне очень жаль, что это случилось. Невоспитанность, грубость – несказанно безобразны.

      Казалось, убийства, совершенные им, сделали его неспособным на грубость более мелкого масштаба. «А может быть, то, что меня вот так отметили, странным образом возбуждает его», – подумала Старлинг. Она не могла понять, в чем дело. Красноватые искры в его глазах слетались во тьму зрачка, словно светлячки во тьму пещеры.

      Что бы это ни было, господи, пусть оно сработает!

      Она подняла атташе-кейс.

      – Пожалуйста, сделайте это для меня.

      Видимо, она опоздала: он снова был спокоен.

      – Нет. Но я сделаю так, чтобы вы не жалели, что приходили сюда. Я дам вам что-то совсем другое. Я дам вам то, что вы больше всего любите, Клэрис Старлинг.

      – Что же это, доктор Лектер?

      – Продвижение по службе, разумеется. Это получится прекрасно… Я очень рад… День святого Валентина – какие ассоциации! – Улыбка, обнажившая мелкие белоснежные зубы, могла быть вызвана чем угодно. Он говорил так тихо, что она с трудом смогла расслышать его слова. – Поищите свои «валентинки»

Скачать книгу