Мир по-японски. Короткие заметки о Киото. Дмитрий Финоженок

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мир по-японски. Короткие заметки о Киото - Дмитрий Финоженок страница 4

Мир по-японски. Короткие заметки о Киото - Дмитрий Финоженок

Скачать книгу

id="note11">

      11

      Кроме префиксов в японском языке активно используются вежливые суффиксы. Они показывают всю гамму отношений к другому: от формальной вежливости к истинному уважению. Употребление большинства из них регламентировано негласными правилами японского этикета и помогает выстраивать иерархии внутри группы. Но Коммунистическая партия Японии, считая всех людей равными, отказывается использовать эти суффиксы, даже по отношению к императору.

      12

      Сеть высокоскоростных дорог, соединяющая главные города страны, а также название поездов, курсирующих по этим железным дорогам. Строительство первой линии закончилось к летней Олимпиаде 1964 года. За прошедшие шестьдесят лет скорость синкансэнов выросла с 200 до 320 км/ч.

      13

      Имя главной героини популярного мультфильма «Сейлор Мун», Цуки-но Усаги, по-японски звучит так же, как «лунный кролик».

      14

      Имя главной героини популярного мультфильма «Сейлор Мун», Цуки-но Усаги, по-японски звучит так же, как лунный кролик.

      15

      Камо-но Тёмэй «Записки из кельи». Цитируется по изданию: Исэ Моногатари. Лирическая повесть древней Японии / пер. Н. И. Конрада. – М.: Наука, 1979. – 288 с.

      16

      Родом из крестьян, ребёнком сбежал из дому от побоев отчима, поступил на службу к самураю, благодаря острому уму быстро поднялся по карьерной лестнице. Его попытка стать сёгуном не удалась, но к концу жизни он, как регент наследника престола, получил всю полноту императорской власти.

      17

      Если в Европе архитектура – это застывшая музыка, то в Японии архитектура – это битва человека со стихиями.

      18

      Как можно догадаться, погибла копия зеркала, оригинал по сей день хранится в Великом святилище в городе Иса. В отличие от реплик настоящее зеркало Аматэрасу изготовлено богами и не боится огня. Для потомка Аматэрасу была отлита новая копия, и сейчас она, как и прежде, находится в святилище, расположенном внутри императорского дворца, правда теперь уже в Токио.

      19

      Война не закончилась победой одной из сторон, она просто сошла на нет. Следующим сёгуном стал Ёсихиса. Через десять лет он погиб в битве против восставшего вассала. Титул сёгуна вернулся к его отцу, который усыновил Ёситанэ, сына Ёсими. Он наследовал титул сёгуна после смерти приёмного отца.

      20

      Могущественное семейство регентов в Японии периода Хэйан. В истории страны известны четыре дома рода Фудзивара: Северный, Южный, Столичный и Церемониальный.

      21

      Суффикс «но» добавлялся к аристократическим фамилиям. Дословно переводится как «из рода».

      22

      По-японски сороконожка – мукадэ, но убитая Хидэсато была так огромна, что её называли Омукадэ. Как вы помните, префикс «о» выражает большую степень уважения.

      23

      Стр

Скачать книгу