Остров пропавших девушек. Алекс Марвуд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Остров пропавших девушек - Алекс Марвуд страница 4

Остров пропавших девушек - Алекс Марвуд Чулан: страшные тайны

Скачать книгу

волна тошноты, мучающей ее с тех пор, как пропала дочь. От бездействия становится только хуже. Когда мозг чем-нибудь занят и Робин убеждена, что не сидит без дела, дурнота отступает, но, как только жизнь вынуждает взять паузу и мысли разбредаются в разные стороны, тут же нарастает вновь. По рукам поднимается холод, охватывает плечи, и ее опять тошнит.

      Минувший год обернулся для нее сплошным ожиданием.

* * *

      Робин почему-то решила, что направляется в место, где деньги сотворили красоту. И что разрекламированная застройка, «превратившая» этот остров в Новый Капри, производилась с оглядкой на Старую Кастеллану. Но не сделала поправку на вкусы богачей. На новой пристани было яблоку негде упасть. Там ряд за рядом стояли огромные белые яхты, похожие друг на друга как близнецы. А на скалах – неотличимые здания стоимостью в сотню миллиардов долларов и обслуживающий их город из стекла и бетона.

      На борту, в том месте, где вот-вот должен опуститься трап, уже собралась толпа. Полагая, что стоять под полуденным солнцем с тяжелым рюкзаком на спине глупо, Робин выходит на нос, чтобы понаблюдать за высадкой пассажиров. Тракторные шины по бокам парома врезаются в берег, пружинят и врезаются вновь. Толпа колышется в предвкушении.

      – Забавно, не правда ли? – слышится рядом чей-то голос. – Бежим к выходу, будто нас запрут, если мы не поторопимся.

      Повернувшись, Робин видит перед собой облокотившегося на поручни мужчину. На губах – приятная улыбка. Немного моложе нее, может, лет тридцати пяти, но в кремовом льняном костюме и панаме выглядит стариком. Кожа человека, повидавшего на своем веку много солнца. Жидкие брови.

      Робин кивает с видом полного достоинства, не решив, хочется ли ей разговаривать.

      – Отдыхать? – спрашивает он.

      Она снова кивает, не желая делиться с первым встречным своими планами. И к тому же не очень доверяя собственному голосу: у нее до сих пор не получается говорить о Джемме без лавины эмоций.

      – В первый раз? – задает он следующий вопрос.

      – Да, – отвечает она и, так как она британка и не способна на грубость, добавляет: – А вы?

      Она с сомнением окидывает его взглядом. Практически полная карикатура на англичанина за границей. Светлые волосы подстрижены аккуратно, но скучно, и весь этот лен… Еще и акцент типичного выпускника частной школы, от которого ее всегда немного коробило, а в душу закрадывалось недоверие. И броги[2]. На солнце плюс двадцать семь, а он напялил броги.

      – Нет-нет, – отвечает незнакомец, – в этих краях я уже далеко не впервые.

      – Вот как? У вас здесь друзья?

      Он качает головой.

      – Нет, бизнес. Я виноторговец. Хотя и правда в моей сфере деятельности грани немного размыты, – со смехом добавляет он.

      С какой стати она с ним говорит? Будто действительно выбралась отдохнуть и потрепаться.

      – Не думала, что на здешнее вино есть спрос.

      Услышав это, он откидывает назад голову

Скачать книгу


<p>2</p>

Классические британские туфли с декоративной перфорацией.