Сладкая вендетта. Зоэ Арчер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сладкая вендетта - Зоэ Арчер страница 8

Сладкая вендетта - Зоэ Арчер

Скачать книгу

решения.

      Сам Джек не паниковал, он просто был настроен решительно. Женщина спрятала револьвер так спокойно, словно убрала баночку леденцов.

      – Делайте все, что вам скажут, – велела она Джеку.

      На это он ответил:

      – Если вы хотели завести собачку, надо было пойти на пристань.

      – А если вы хотите не попасть обратно в тюрьму, вы будете делать то, что вам говорят.

      Она открыла дверь и целеустремленной походкой вышла из комнаты. Голоса тюремщиков гремели уже на первом этаже гостиницы. Джек узнал голос надзирателя Линча. Небось у этого гада уже руки чешутся добраться до него.

      Брюнет закрыл дверь и запер ее, и звуки, доносившиеся снизу, сразу стали глуше.

      – Куда она направилась? – требовательно спросил Джек.

      – Ева выиграет для нас время, – ответил темноволосый. – Которое мы здесь тратим на препирательства.

      Джек подумал, означает ли это «выиграет время», что женщина – Ева – может пустить в ход револьвер. Вступать в перестрелку с тюремщиками – дело опасное и грязное, и хотя она уже доказала, что весьма бесстрашная, в неаккуратности ее не упрекнешь. Нет, она опрятная штучка с головы до ног – от заколотых шпильками кудрей до подола платья, под которым скрывается о-го-го какой темперамент.

      – Саймон, как там обстановка? – спросил темноволосый напарника.

      – Эти чертовы тюремщики – просто жалкие дилетанты, – пробормотал тот. – Они никого не поставили дежурить снаружи.

      – Что ж, порадуемся, что персонал тюрьмы плохо обучен.

      Брюнет протянул к Джеку руку, но тут же убрал ее, потому что Далтон шарахнулся от него, как от чумы. Джек не хотел, чтобы к нему кто-то прикасался. До того как ему попасть в тюрьму, никто этого не делал, и он терпеть не мог, когда тюремщики толкали его по дороге к часовне или к каменоломне. Больше они к нему не прикоснутся.

      Джек отвернулся от брюнета и увидел, что второй – Саймон – уселся на подоконник открытого окна и перекинул одну ногу наружу.

      – Надо полагать, ты умеешь спускаться так же хорошо, как забираться наверх.

      С этими словами он легко вылез в окно и скрылся из виду. Джек не мог не признать, что этот щеголь двигался с легкостью профессионального грабителя, вылезающего из окна второго этажа.

      – Между прочим, его зовут Саймон, а я – Марко, – сказал брюнет.

      – Мне до этого дела нет.

      – А зря, тебе должно быть дело, потому что только мы уберегаем твою шею от веревки. – Марко закинул за плечо ранец и махнул рукой в сторону окна. – Теперь ты вылезай.

      Джек проглотил проклятия. Пока что ему придется побыть марионеткой. Но когда придет время, он перережет эти чертовы веревочки, а заодно, может статься, и несколько глоток. Бросив на Марко свирепый взгляд, Джек быстро подошел к окну и вылез наружу. Холодный воздух щипал его тело сквозь тонкую отсыревшую робу. Голая неприютная пустошь простиралась в темноте под таким же голым безоблачным небом. В это время

Скачать книгу