Пигмалион. Бернард Шоу
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Пигмалион - Бернард Шоу страница 9
Хиггинс (увлекаясь все больше и больше). Да, да! Через шесть месяцев – даже через три, если у нее чуткое ухо и гибкий язык, – она сможет явиться куда угодно и сойти за кого угодно. Мы начнем сегодня же! Сейчас же! Немедленно! Миссис Пирс, возьмите ее и вычистите хорошенько. Если так не отойдет, попробуйте наждаком. Плита у вас топится?
Миссис Пирс (тоном протеста). Да, но…
Хиггинс (бушуя). Стащите с нее все это и бросьте в огонь. Позвоните к Уайтли или еще куда-нибудь, пусть пришлют все, что там требуется из одежды. А пока можете завернуть ее в газету.
Элиза. Стыдно вам говорить такие вещи, а еще джентльмен! Я не какая-нибудь, я честная девушка, а вашего брата я насквозь вижу, да.
Хиггинс. Забудьте свою лиссонгровскую добродетель, девушка. Вы теперь должны учиться вести себя как герцогиня. Миссис Пирс, уберите ее отсюда. А если она будет упрямиться, всыпьте ей как следует.
Элиза (вскакивает и бросается к Пикерингу, ища защиты). Не смейте! Я полицию позову, вот сейчас позову!
Миссис Пирс. Но мне ее негде поместить.
Хиггинс. Поместите в мусорном ящике.
Элиза. У-у-ааааа-у!
Пикеринг. Полно вам, Хиггинс! Будьте благоразумны.
Миссис Пирс (решительно). Вы должны быть благоразумны, мистер Хиггинс, должны. Нельзя так бесцеремонно обращаться с людьми.
Хиггинс, вняв выговору, утихает. Буря сменяется мягким бризом удивления.
Хиггинс (с профессиональной чистотой модуляций). Я бесцеремонно обращаюсь с людьми! Дорогая моя миссис Пирс, дорогой мой Пикеринг, у меня и в мыслях не было с кем-нибудь бесцеремонно обращаться. Напротив, я считаю, что мы все должны быть как можно добрее к этой бедной девушке! Мы должны помочь ей приготовиться и приспособиться к ее новому положению в жизни. Если я недостаточно ясно выражал свои мысли, то лишь потому, что боялся оскорбить вашу или ее чувствительность.
Элиза, успокоившись, прокрадывается к своему прежнему месту.
Миссис Пирс (Пикерингу). Вы когда-либо слышали подобное, сэр?
Пикеринг (от души смеясь). Никогда, миссис Пирс, никогда.
Хиггинс (терпеливо). А в чем собственно дело?
Миссис Пирс. А в том, сэр, что нельзя подобрать живую девушку так, как подбирают камешек на берегу моря.
Хиггинс. А почему собственно?
Миссис Пирс. То есть как это почему? Ведь вы же ничего о ней не знаете. Кто ее родители? А может быть, она замужем?
Элиза. Еще чего!
Хиггинс. Вот именно! Совершенно справедливо замечено: еще чего! Разве вы не знаете, что женщины ее класса после года замужней жизни выглядят как пятидесятилетние поденщицы?
Элиза. Да кто на мне женится?
Хиггинс