Млечный путь. Вера Вильнер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Млечный путь - Вера Вильнер страница 28

Млечный путь - Вера Вильнер

Скачать книгу

сын спросил у отца:

      «Скажи, папа, что называется хорошо,

      И что называется плохо?»

      Да, для начала недурно, Так можно вечера коротать, занимаясь стихотворными переводами. Детские стихи как-то даются мне лучше. Надо будет повспоминать Агнию Барто.

      Поразмявшись немного лёгкой гимнастикой, я отправилась на ужин.

      – Как Ваши успехи? – спросил меня Минц, когда мы встретились.

      – Пока не очень хорошо, – призналась я, – но я буду стараться, – решила я не разочаровывать его сразу.

      Когда я вернулась к себе, подумывая, не посмотреть ли мне диск с фильмом, раздался дверной звонок. Я нажала кнопку, и в дверях проёма показалась Дарценна.

      – Извините, пожалуйста, – сказала она смущённо, – можно мне с Вами немного поразговаривать?

      Я ужасно обрадовалась, чуть не подскочила от счастья. Я уже была почти готова заключить её в объятья и расцеловать в оливковые щёчки, но вовремя сдержалась. Ведь это то, о чём так я мечтала – возможность неформального общения.

      – Конечно! Я очень, очень рада с Вами поговорить. (Естественно, наш разговор происходил на вырцанском языке, но сейчас я вспоминаю содержание беседы по-русски).

      – Пойдёмте присядем, милая Дарценна, – сказала я и, взяв её под локоть, повела к дивану. Мы сели на мой мягкий, бархатный диван, повернувшись полуоборотом друг к другу. Дарценна улыбнулась, но пока молчала. То ли она хотела, чтобы я заговорила первой, то ли не знала, с чего начать. Она улыбалась, и глаза её излучали и волнение, и радость одновременно. И я решила заговорить первой.

      – Мне так приятно, что Вы пришли, я ведь тут совершенно одна.

      Я говорила медленно, стараясь не ошибиться. Дарценна оживилась и буквально затараторила мне в ответ.

      – Как быстро Вы научились говорить по-вырцански, это просто удивительно! Я тоже совсем одна – других женщин нет на корабле.

      Тут она замялась и помрачнела.

      – Можно сказать, что я – последняя вырцанка.

      В её глазах засветилась вселенская грусть.

      – Почему так получилось? – спросила я.

      – Никто точно не знает, – со вздохом сказала она. – Что-то происходит на генетическом уровне. Женщины на корабле стали умирать гораздо раньше, чем мужчины, а девочки перестали рождаться. Вот и у меня трое сыновей.

      К ней опять вернулись радость и спокойствие. Глаза стали улыбаться. Она раскрыла маленькую пластиковую папку, которую держала в руках, и достала оттуда несколько фотографий. Глаза её совершенно просветлели. На фотках были три трогательные мордашки. Мальчики были, похоже, погодками. Самый маленький сидел на руках у матери – молоденькой Дарценны, совсем юной, хрупкой и очень хорошенькой, вполне по земным меркам. Если не считать, конечно, оливкового цвета кожи и маленького пятачка. Впрочем, эта деталь показалась мне даже пикантной. Во рту у пупсика была обыкновенная соска-пустышка. Кожа совсем светленькая. Почти белая. Малыш был в чепчике, из-под которого выбивался светлый чубчик. Рядом с Дарценной были ещё два карапуза, примерно двух и трёх лет. Старший из них сидел

Скачать книгу